compositeur
- Exemples
Cette marinera est composé par le compositeur de Trujillien Don Juan Benites Reyes. | This marinera was composed by the Trujillian composer Don Juan Benites Reyes. |
Sur les pupitres, les arrangements réalisés par le compositeur Fernando Velázquez, qui dirige le projet. | On the music stands are the arrangements created by composer Fernando Velázquez, who directs the project. |
Indiquez l’artiste, le compositeur et l’album du fichier partagé dans les champs de texte correspondants. | Enter artist, composer, and album information for the shared file in the respective text fields. |
Le travail sur eux était terminé par l'ami Bartoka, le chef d'orchestre hongrois et le compositeur Tibor Sherli. | Work on them was finished by friend Bartoka, the Hungarian conductor and composer Tibor Sherli. |
Parfait pour les paramètres de travail et studio de scène, le 814ce est idéal pour le compositeur prometteur. | Perfect for stage work and studio settings, the 814ce is ideal for the promising composer. |
Prêt pour les mains d'un professionnel, le Gibson Songwriter 12 cordes est parfait pour le compositeur prometteur. | Ready for the hands of a professional, the Gibson Songwriter 12-String is perfect for the promising composer. |
Indiquez le titre, l’artiste, le compositeur et l’album du projet dans les champs de texte correspondants. | Enter title, artist, composer, and album information for the project in the respective text fields. |
Chaque niveau a sa propre musique originale, créée exclusivement pour Beat Saber par le compositeur Jaroslav Beck. | Each level is paired with original music, created exclusively for Beat Saber by Los Angeles-based composer Jaroslav Beck. |
Venez visiter l’endroit où le compositeur tchèque de génie Antonín Dvořák laissait mûrir son inspiration pour composer ses œuvres majeures. | Visit the place where the brilliant Czech composer Antonín Dvořák cultivated the ideas for his finest works. |
Il a été fréquenté par de grandes personnalités telles que l'écrivain Franz Kafka, le compositeur Leoš Janáček et encore bien d'autres invités de marque. | Once frequented by the writer Franz Kafka, composer Leos Janacek and many other eminent guests. |
Il est en concert pour le piano et guide d’écoute à la rencontre avec le compositeur brésilien et Cesena pianiste. | It is in concert for the piano and listening guide to the encounter with the Brazilian composer and pianist Cesena. |
Il a été fréquenté par de grandes personnalités telles que l'écrivain Franz Kafka, le compositeur Leoš Janáček ou bien d'autres invités de marque encore. | Once frequented by the writer Franz Kafka, composer Leos Janacek and many other eminent guests. |
Avec Ecoute, vous pouvez organiser vos chansons selon l’artiste, l’album, le compositeur, le genre, la playlist et la mélodie. | In Ecoute, you are able to sort by artist, album, composer, genre, playlist and tune. |
La rue de l'arrêt du ferry vous amène à la rue principale, Via Baldassare Galuppi, nommé d'après le compositeur Buranese. | The street from the ferry stop takes you to the main thoroughfare, Via Baldassare Galuppi, named after the Buranese composer. |
Il a été initié par de grandes personnalités, avant tout le metteur-en-scène Max Reinhardt, l’écrivain Hugo von Hofmannsthal et le compositeur Richard Strauss. | It was driven by well-known personalities of that time, and especially director Max Reinhardt, writer Hugo von Hofmannsthal and composer Richard Strauss. |
Paik étudie la composition musicale d'abord en Corée, puis à Tokyo, où il passe sa thèse sur le compositeur moderne Arnold Schönberg. | Paik studied music composition first in Korea, then at the University of Tokyo, where he wrote his thesis on Modernist composer Arnold Schönberg. |
L’album est donc rejoué par le guitariste Reeves Gabriel, le batteur Sterling Campbell, le bassiste Tim Lefebvre (présent sur Blackstar) et le compositeur Nico Muhly. | The album is replayed by guitarist Reeves Gabriel, drummer Sterling Campbell, bassist Tim Lefebvre (who also features on Blackstar) and composer Nico Muhly. |
On peut également rencontrer des histoires réelles comme celle vécue par le compositeur Frédéric Chopin et l'écrivain George Sand dans la sierra de Tramuntana, à Majorque. | There are also true love stories such as the one lived by composer Frédéric Chopin and writer George Sand in the Tramuntana Mountains of Majorca. |
Quand, enfin, la gloire est venue au musicien du talent immense, le compositeur infatigable, le professeur, la personnalité publique, le patriote ? | When the glory to the musician of enormous endowments, the tireless composer, the teacher, the public figure, the patriot, at last, has come? |
Xilisoft Transfert iPad PC vous permet d'éditer des infos de fichier musique (y compris le nom, l'artiste, l'album, le compositeur, et l'année) pour classifier vos musiques. | Track Information Editor Edit and customize the music file information including name, artist, album, composer, and year (ID3 information). |
