carême
- Exemples
Ils préparèrent les fidèles pendant le carême et célébrèrent Pâques avec eux. | They prepared people during Lent and celebrated the Easter with them. |
Eugène jeûnait tous les vendredis et trois fois par semaine pendant le carême. | He fasted every Friday and three times weekly during Lent. |
Et il se tiendra du 8 au 16 Mars 2014 pendant le carême. | And he will be held from 8 to 16 March 2014 during Lent. |
Pendant le carême, je faisais le Chemin de la croix chaque jour. | During Lent, I made the Way of the Cross daily. |
Une véitable préparation avant l'entrée dans le carême. | A véitable preparation before entering Lent. |
Suivi par la messe de minuit, puis le dîner de Pâques pour briser le carême. | Followed by midnight mass and then Easter dinner to break lent. |
Chers frères et sœurs, le carême élargit notre horizon, il nous oriente vers la vie éternelle. | Dear brothers and sisters, Lent broadens our horizons; it orients us to eternal life. |
Qu’est-ce que le carême ? | What is Lent? |
Durant le carême, à Pâques et dans le temps de Noël, c’était des heures et des heures. | During Lent, at Easter and at Christmastime, there were hours and hours. |
Dans sa Lettre Pastorale pour le carême de 1856, Mgr Polding plaidait pour l’unité dans la diversité dans cette Australie nouvelle. | In his Lenten Pastoral of 1856 Polding called for unity in diversity in this new Australia. |
Aux temps de pénitence, surtout pendant le carême, il faudrait déterminer le pourquoi de nos larmes et de notre tristesse. | In times of penance, especially in Lent, we should determine the reason of our tears and of our sadness. |
L’Évangile qui ouvre le carême nous invite à en être les protagonistes, en embrassant trois remèdes, trois médicaments qui guérissent du péché (cf. | The Gospel which opens Lent calls us to be protagonists, embracing three remedies, three medicines which heal us from sin (cf. |
Et si le carême n’était pas seulement un temps d’austère pénitence, mais l’apprentissage de la vraie joie : la joie pascale ? | And what if Lent was not only an austere time of penance, but an apprenticeship of true joy: Paschal Joy? |
Pendant le carême 1855, le père Dorey remplace le père Jeanmaire comme aumônier des prisons où se répand une épidémie de fièvre typhoïde. | During Lent of 1855, Father Dorey took the place of Father Jeanmaire as prison chaplain where an epidemic of typhoid fever was raging. |
Selon l’intention du Pape François, le carême de cette année sainte de la miséricorde a une importance et un sens très spécial. | Lenten Message Pope Francis has given special importance and meaning to Lent this year during the Jubilee Year of Mercy. |
En France, le terme a replacé celui de carême-prenant, qui désignait les trois jours précédant le carême où il était autorisé de consommer de la viande. | In France, the term has replaced that of carême-prenant, which designated the three days preceding Lent as a time when one was allowed to eat meat. |
C'est pour moi une tradition très heureuse et également importante de pouvoir toujours commencer le carême avec mes prêtres, les prêtres de Rome. | It is always a very joyful as well as an important tradition for me to be able to begin Lent with my Presbyterium, the Priests of Rome. |
Dans les souffrances de Vendredi pendant le carême 1926, non seulement le volume des visions, mais également le nombre des stigmates sanglants augmentent à chaque fois. | In the following Friday-sufferings during Lent 1926, not only the range of her vision enlarged, but with each suffering more bleeding Stigmata appeared. |
Mercredi dernier, avec le rite pénitentiel des cendres, nous avons entamé le carême, temps de renouveau spirituel qui prépare à la célébration annuelle de Pâques. | Last Wednesday, with the penitential Rite of Ashes we began Lent, a Season of spiritual renewal in preparation for the annual celebration of Easter. |
En 1569, un certain Juan de Zamora, de nationalité espagnole, sollicita auprès du Conseil municipal de Texcoco, l’autorisation de présenter pendant le carême trois spectacles de marionnettes. | In 1569, a certain Spaniard, Juan de Zamora, asked permission from the Municipal Council of Texcoco to present three puppet shows during Lent. |
