le brun
- Exemples
Among these are Charles Le Brun, Jacques Stella and Simon Vouet. | On citera parmi eux Charles Le Brun, Jacques Stella et Simon Vouet. |
The decoration was designed and supervised by Charles Le Brun. | Le décor sculpté fut alors conçu et dirigé par Charles Le Brun. |
The portrait by Charles Le Brun shows the noble figure of the young king. | Le portrait de Charles Le Brun témoigne de la belle prestance du jeune roi. |
In the chapels, you can admire paintings by great masters such as Le Brun or Jouvenet. | Dans les chapelles, vous pourrez admirer certaines toiles de maîtres tels que Le Brun ou Jouvenet. |
The groups and statues were carved after the drawings of Le Brun and under the supervision of Girardon. | Groupes et statues sont réalisés d’après les dessins de Le Brun et sous la supervision de Girardon. |
On arrival, you will discover the sumptuous building in the classical style designed by Louis Le Vau and decorated by Charles Le Brun. | Une fois sur place, vous découvrirez le somptueux édifice de style classique conçu par Louis Le Vau et décoré par Charles Le Brun. |
Over 10,763 square feet of frescoes and paintings, created by the studio of Charles Le Brun, also contribute to the superbness of the space. | 1000 m² de fresques et peintures, réalisées par l'atelier de Charles Le Brun, contribuent aussi à la magnificence des lieux. |
Biography Charles Le Brun (24 February 1619 - 22 February 1690) was a French painter and art theorist, one of the dominant artists in 17th-century France. | Biography Charles Le Brun (24 Février 1619 au 22 Février 1690) était un peintre français et théoricien de l'art, l'un des artistes dominante au 17ème siècle en France. |
However, Charles Le Brun decorated the cupola and the ceiling panels with the benefits of the peace given to Europe by France. | À la différence que Charles Le Brun, cette fois, a orné la coupole et les voussures des bienfaits de la paix donnée par la France à l’Europe. |
We need but recall, among so many others, the architect Jean de Chelles, the painter Charles Le Brun, the sculptor Nicolas Coustou and the organists Louis Vierne and Pierre Cochereau. | Qu'il suffise de rappeler, parmi bien d'autres, les noms de l'architecte Jean de Chelles, du peintre Charles Le Brun, du sculpteur Nicolas Coustou et des organistes Louis Vierne et Pierre Cochereau. |
Take a special Christmas tour of Vaux le Vicomte Castle, the magnificent chateau and gardens designed by the famous architect Le Vau, the painter Le Brun and the landscape gardener Le Notre. | Optez pour une visite spéciale à Noël vers Vaux le Vicomte, avec son magnifique château et ses jardins conçus par le célèbre architecte Le Vau, le peintre Le Brun et la paysagiste Le Nôtre. |
This dream team consisted of the renowned architect: Louis Le Vau, the artist and interior designer: Charles Le Brun, and the the father of the French garden: André Le Nôtre. | Cette équipe de rêve était composée de l’architecte de renom : Louis Le Vau, l’artiste et architecte d’intérieur : Charles Le Brun, et le père du jardin à la française : André Le Nôtre. |
The height of elegance, each suite invites you to delve into the history of a great figure of Versailles through sketches and books: Louis XIV of course, but also Madame Élisabeth, Vauban, Vigée Le Brun and Marie-Antoinette. | Sommet de raffinement, chaque suite invite à se plonger dans l'histoire d'une figure marquante de Versailles à travers des esquisses et des portraits : Louis XIV bien sûr, mais aussi Madame Élisabeth, Vauban, Vigée Le Brun et Marie-Antoinette. En savoir plus |
Based on the architectural plans of Louis Le Vau, this mid 17th century jewel of classical architecture was constructed by Nicolas Fouquet and decorated by Charles Le Brun. The French-style gardens were designed by André Le Nôtre. | Construit par Nicolas Fouquet sur les plans de l’architecte Louis Le Vau, décoré par Charles Le Brun et entouré de jardins à la française conçus par André Le Nôtre, c’est un bijou de l’architecture classique du milieu du XVIIe siècle. |
This vast gallery (73 m in length, 10.5 m in height and 12.3 m in width) was constructed by Jules Hardouin-Mansart in 1678 and its vaulted ceiling was painted by Charles Le Brun between 1681 and 1684. | Galerie des Glaces Cette vaste galerie de 73 m de long, 10,50 m de haut et 12,30 m de large fut construite par Jules Hardouin-Mansart en 1678 et sa voûte fut peinte par Charles Le Brun de 1681 à 1684. |
This vast gallery (73 m in length, 10.5 m in height and 12.3 m in width) was constructed by Jules Hardouin-Mansart in 1678 and its vaulted ceiling was painted by Charles Le Brun between 1681 and 1684. | Fermer Galerie des Glaces Cette vaste galerie de 73 m de long, 10,50 m de haut et 12,30 m de large fut construite par Jules Hardouin-Mansart en 1678 et sa voûte fut peinte par Charles Le Brun de 1681 à 1684. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !