lashing

He's lashing out at you with everything he's got.
Il s'en prendre à vous avec tout ce qu'il a.
Optical cable access left with lashing system.
Accès par câble optique à gauche avec système d'arrimage.
Rain lashing the roof, the whole room swaying in the wind.
La pluie battait le toit, la pièce était bercée par la vent.
The frustrated authoritarian government is now lashing out at his supporters instead.
Frustré, le pouvoir autoritaire s'en prend maintenant à ses sympathisants.
I owe you an apology for lashing out at you the other day.
Je vous dois des excuses pour mon comportement de l'autre jour.
Why are you lashing out at her?
Pourquoi tu t'en prends à elle ?
I was lashing out at all the wrong people.
Je m'en prenais aux mauvaises personnes.
We have the widest catalogue of accessories for the lifting and lashing of the loads.
Nous disposons du plus large éventail d'accessoires pour le levage et assujettissement des charges
I discovered then, nothing beats a good lashing.
J'ai découvert qu'être fouetté par la pluie, c'est l'extase.
It includes all the necessary products and tools to help students practice their lashing skills.
Il comprend tous les produits et outils nécessaires pour aider les élèves à pratiquer leurs compétences d'attelage.
Example of tractor lashing (rear impact)
Exemple d’ancrage du tracteur, choc à l’arrière
Example of tractor lashing (front impact)
Exemple d’ancrage du tracteur, choc à l’avant
Example of tractor lashing (side impact)
Exemple d’ancrage du tracteur, choc latéral
That I was just lashing out?
Elle a dit que je m'en prenais à elle ?
Can be used to create a luggage lashing system, ideally used with a net (not supplied).
Permet de créer un système d'arrimage pour bagages, utilisation idéale avec un filet (non fourni).
The lashing took place in public by use of a wire and plastic whip.
La flagellation a été administrée en public avec un fouet en fil de fer et plastique.
I understand that you're hurting... but lashing out isn't gonna make you feel any better.
Je sais que tu souffres, mais tu ne te sentiras pas mieux en m'agressant.
I'm going through a lot, and I'm lashing out.
Je traverse beaucoup de choses en ce moment, et je m'en prends à toi.
He believes it is not just linked to the lashing of containers but also to overweight containers.
Il estime que le problème n'est pas seulement lié à l'arrimage des conteneurs mais également à leur surcharge.
What we're seeing here is raw power lashing out, but you can learn to use it, take control.
Ce qu'on voit là, c'est le pouvoir brut et déchaîné, mais tu peux apprendre à le contrôler.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet