lash

But only glimpsed, not like a whip lashed the young man.
Mais seulement entrevu, non comme un fouet cinglait le jeune homme.
He lashed out at the nurse, fell out of bed.
Il a violemment frappé l'infirmière, il est tombé du lit.
The point of articulation shall then be lashed firmly to the ground.
Le point d’articulation doit être ensuite ancré fermement au sol.
That's why you lashed out and humiliated her.
C'est pourquoi tu t'es lâchée et l'a humiliée.
She hid her pain from the world, and she lashed out.
Elle a caché sa peine au monde, et elle a frappé.
I lashed out at you, and I'm sorry.
Je me suis lâché sur toi, et je m'en excuse.
I saw a face and I lashed out.
J'ai vu un visage et c'est parti tout seul.
The assembly shall be lashed to the ground as described in 3.2.6.3.
L’ensemble doit être ancré au sol conformément à la description du point 3.2.6.3.
The assembly shall be lashed to the ground as described in 3.1.6.3.
L’ensemble est ancré au sol conformément à la description du point 3.1.6.3.
You were hurting, and you lashed out because that's what you do.
Vous blessiez, et vous avez fouetté dehors parce que c'est ce que vous faites.
Your car would be loaded, lashed and secured within the container to ensure a safe transit.
Votre voiture sera chargé, arrimé et sécurisé dans le conteneur pour assurer un transit sûr.
Then, in 2009, the country was lashed by the world financial crisis.
En 2009, le pays est aussi touché de plein fouet par la crise financière mondiale.
Your car would be loaded, lashed & secured within the container to ensure a safe transit.
Votre voiture sera chargé, fouetté et sécurisé dans le conteneur pour assurer un transit sûr.
We've already been lashed.
On a déjà été bâtonnés.
You were hurting, and you lashed out because that's what you do.
Tu souffrais et tu t'es défoulé sur eux parce que c'est ce que tu fais.
I started drinking too much, lashed out.
Je buvais trop, je cherchais la bagarre.
I lashed out at you.
Je m'en suis prise à toi.
Well, I wouldn't say that he lashed out at you.
- Je ne trouve pas qu'il s'est énervé.
Citizens affected by this were naturally outraged, and lashed out against the federal government.
Les personnes touchées par cette catastrophe ont naturellement été scandalisées et s’en sont prises au gouvernement fédéral.
The sail is lashed directly to the Reckmann tack ring with a loop shackle.
La voile est frappée directement à l'anneau de point d'armure Reckmann, à l'aide d'une manille souple.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe