En fait, 465 000 Américains languissent derrière les barreaux chaque soir.
In fact, 465,000 Americans languish behind bars on any given night.
Des petits oisillons touffus se languissent dans leur cage de fer.
Little furry nestlings are languishing in an iron cage.
Et c'est pourquoi les civilisations languissent et finissent par changer d'autre chose.
And that is why civilizations languish and eventually change to something else.
Hands up s'ils languissent sur votre disque dur en attente d'impression.
Hands up if they are languishing on your hard drive waiting to be printed.
Et c'est pourquoi les civilisations languissent et changent par la suite en autre chose.
And that is why civilizations languish and eventually change to something else.
Mes yeux languissent après ton salut, et après la promesse de ta justice.
My eyes have fainted after thy salvation: and for the word of thy justice.
Mes yeux languissent après ton salut, et après la promesse de ta justice.
Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Des centaines d'entre eux ont été déportés et des centaines d'autres se languissent toujours en prison.
Hundreds have been deported and hundreds of others still languish today in prison.
Ils languissent pour devenir comme les caractères célestes vertueux (monté à l'aide de l'art divin).
They yearn to become like the virtuous celestial characters (staged with the help of the divine art).
82 Mes yeux languissent après ta promesse ; Je dis : Quand me consoleras-tu ?
Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Des milliers d'entre eux languissent en prison. Parmi ces détenus figurent des parlementaires, dont l'ancien maire de Karachi.
Thousands continued to languish in prison, including several parliamentarians, one of them being the former Mayor of Karachi.
Le perversity de la situation actuelle est que tandis que beaucoup de personnes travaillent des heures très longues, d'autres languissent dans le chômage.
The perversity of the present situation is that while many people work very long hours, others languish in unemployment.
[5] Tel convoque ses amis au partage, alors que languissent les yeux de ses fils.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
À Madagascar, des gens languissent en détention pendant des mois dans l’attente de leur procès, sans en connaître la date.
In Madagascar people awaiting trial languish in prison for months on end without receiving a trial date.
Elles conviennent de se rencontrer car elles se languissent beaucoup et ne se sont pas vues depuis très longtemps.
They agree to meet, as they're missing each other a lot and haven't seen each other for ages.
Les grandes questions de Doha concernant l'agriculture, les produits industriels et les services languissent depuis beaucoup trop longtemps sur la table des négociations.
The big Doha issues of agriculture, industrial goods, and services, have been languishing on the negotiating table for far too long.
Un scorpion magnifique mais mortel et un poisson turc se languissent, ressemblant à des galions voguant, et des coraux mous ondulent dans le courant.
Deadly but beautiful scorpion and turkey fish languish, looking like fully sailed galleons, and soft corals billow in the current.
Certains détenus languissent depuis trois décennies, et leur remise en liberté est encore attendue avec impatience par leurs familles et leur peuple.
Some of the detained have been languishing for three decades, and their release and freedom are still eagerly awaited by their families and their people.
Et c’est la raison pour laquelle notre espèce a prospéré partout dans le monde pendant que les autres animaux sont enfermés derrière les barreaux dans des zoos, et languissent.
And this is why our species has prospered around the world while the rest of the animals sit behind bars in zoos, languishing.
Et c ’ est la raison pour laquelle notre espèce a prospéré partout dans le monde pendant que les autres animaux sont enfermés derrière les barreaux dans des zoos, et languissent.
And this is why our species has prospered around the world while the rest of the animals sit behind bars in zoos, languishing.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X