langueur

Ils donnent vraiment l'air de langueur.
They really give the look of languor.
Une douceur de vivre qui se conjugue avec langueur, sur son extraordinaire front de mer.
A relaxed lifestyle that combines with languor on its extraordinary waterfront.
Alors, pourquoi cette langueur ?
So why this languor?
Soyez sûr(e) de l’arroser au premier signe de langueur, ne laissez pas le plant devenir mou.
Be sure to water it at the first sign of mild drooping--do not let the plant become limp.
"J'ignore d'où me vient "une telle langueur".
I do not know what spell makes me so sad.
D'un côté, à Rhodes, c'est le confort, le luxe, la langueur du cérémonial, il y manque le sens de l'urgence et surtout l'engagement de promouvoir des solutions concrètes.
There is no sense of time and, above all, no binding nature of specific solutions.
Lorsque ceux-ci ont accompli leur tâche, il subsiste un sentiment de faiblesse et de langueur que l’on confond souvent avec la faim ; mais cette sensation est due à l’état d’épuisement des organes en question.
It lays a heavy tax on the digestive organs, and when these organs have accomplished their task, there is a feeling of faintness or languor.
La langueur avec laquelle Roberto se déplaçait rendait fous ses collègues énergiques.
The languor with which Roberto moved drove his energetic colleagues to despair.
La langueur de l'après-midi s'était emparée des invités de la fête, alors Marcy apporta du café pour réveiller tout le monde.
The languor of the afternoon had taken hold of the party guests, so Marcy brought coffee to wake everyone up.
J'ai de très bons souvenirs de la langueur de l'été. J'avais l'habitude de m'endormir au soleil après une baignade dans le lac, sans le moindre souci.
I have fond memories of the languor of summer. I used to fall asleep in the sun after a swim in the lake, without a care in the world.
Mais la lassitude de l’attente, qui ressemblait à de la langueur, ne dura que jusqu’au premier signal de combat.
But this weariness of waiting, which looked like listlessness, lasted only up to the first fighting signal.
HOMME : Ah, oui, tu sais, toute cette langueur est-ce que ça te brise le coeur ou ça te remplis d'espoir ?
Ah, but sure, you know, does all that longing, does it break your heart or does it fill you up with hope?
Cette langueur persistante donne à penser qu'il faudrait multiplier les mesures stimulantes mais, dans beaucoup de pays, les conditions de base de la politique économique empêchent les autorités d'adopter de telles mesures.
The continued sluggishness suggests the need for more stimuli, but the policy framework in a large number of economies is constraining many authorities from adopting such measures.
Ceux d`entre vous qui survivront seront frappés de langueur pour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis ; ils seront aussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pères.
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
L'anxiolytique peut provoquer de la langueur et de la somnolence.
The anxiolytic may produce listlessness and drowsiness.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cape