lancer

Et puis je veux que vous le lanciez sur Jim Young.
And then I want you to throw it on Jim Young.
Je veux que vous lanciez un... appel général de détresse.
I want you to get started on a general distress call.
Je suis juste ravie que vous vous lanciez.
I'm just glad that you decided to take the plunge.
De grâce. Je suis juste ravie que vous vous lanciez.
I'm just glad that you decided to take the plunge.
J'ai besoin que vous lanciez un avis de recherche pour cette femme.
I need you to put out a BOLO on this woman.
Vous ne saviez pas dans quoi vous vous lanciez.
You had no idea what you were walking into.
Vous lanciez mieux que ça.
You used to pitch better than that.
La quantité pariée n'est pas déduite de votre compte jusqu'à ce que vous lanciez le wheens.
The amount wagered is not deducted from your account until you spin the wheens.
La quantité pariée n'est pas déduite de votre compte jusqu'à ce que vous lanciez les roues.
The amount wagered is not deducted from your account until you spin the wheels.
Je veux que vous lanciez un... appel général de détresse.
Go ahead, sir. I want you to get started on a... general distress call.
Eh bien, il n'est peut être pas trop tard pour que vous vous lanciez dans tout ça.
Well, might not be too late for you to pitch in.
Si vous lanciez une revue ensemble.
Why don't you two publish a magazine.
Et si vous vous lanciez aujourd’hui ?
Why not get started today?
Je veux que vous lanciez immédiatement l'attaque contre la Terre.
As you wish, Princess.
Si vous lanciez la dissolution vous pouvez se sentir coupable, ou interrogez que vous avez pris la bonne décision.
If you initiated the breakup you may feel guilty, or question that you made the right decision.
Je voudrais que vous lanciez un avis de recherche pour Eve.
When we get to the station I want you to put out a missing person' s call for Eve.
Défis L'investissement initial est souvent plus élevé que si vous lanciez votre propre entreprise.
This can sometimes be frustrating if you have your own ideas on how the business should operate.
Je pleure tant de voir Mes enfants manipulés par ses œuvres et Je désire que vous lanciez un regard de Mon Côté.
I weep to see My Belovéd Children manipulated by his works and I Long for your eyes to cast a glance My Way.
Emplacements contents, Blogs, forum - à moins que vous lanciez les produits spécifiques, vos lecteurs débarqueront à votre page sans but exprès d'acheter quelque chose.
Content Sites, Blogs, Forums - Unless you market specific products, your readers will land on your page without the express purpose of buying something.
Enfin, tout autre chose, Monsieur le Ministre, j'ai lu qu'il se pourrait que, dans un avenir proche, vous vous lanciez, comme on dit, dans d'autres défis.
Finally, turning to another matter, Minister, I read that in the near future, you may be moving on to new challenges, as we say.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer