laissez-faire

What does the political authority, the Council, think of this laissez-faire philosophy?
Que pense de cette philosophie du laisser-faire l'autorité politique qu'est le Conseil ?
Smart public-private sector partnerships, backed by effective regulation, were better than total laissez-faire.
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
But the bankruptcy of these laissez-faire policies was cruelly exposed in the summer of 2007.
Mais à l’été 2007, la faillite des politiques de « laisser-faire » a été cruellement révélée.
It is high time to realise that the sacrosanct principle of laissez-faire and laissez-passer spells disaster for Europe.
Il est temps de se rendre compte que le sacro-saint principe du laisser-faire et laisser-passer est désastreux pour l'Europe.
The capitalist system is based on the principle of laissez-faire and on allowing people to work.
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
When laissez-faire economics led to catastrophe in 1929, Keynes devised a comprehensive economic theory to replace it.
Lorsque l'économie du laissez-faire a conduit à la catastrophe en 1929, Keynes a conçu une théorie économique globale pour la remplacer.
Does that mean he wants us to align ourselves on the most laissez-faire States in such a serious area?
Voudrait-il nous aligner, dans un domaine aussi sérieux, sur les États les plus laxistes ?
We have a laissez-faire attitude about human reproduction that needs to be addressed if humanity can continue to prosper.
Nous avons une attitude de laissez-faire sur la reproduction humaine qui doit être résolu si l'humanité ne peut continuer à prospérer.
The traditional company Kaiser sets with its three new bakeware Paris, Cannes and Lyon on French lightness and laissez-faire.
La société traditionnelle Kaiser définit avec ses trois nouveaux ustensiles de cuisson Paris, Cannes et Lyon des notions de légèreté et de laisser-faire français.
Therefore, when he seems to take a laissez-faire approach to Haman's decree, do not believe for a second that Achashveirosh was disinterested.
Par conséquent, quand il semble prendre une approche de laissez-faire au décret d'Haman, ne crois pas une seconde que Achashveirosh était désintéressée.
In order to combat this insecurity we must change tack and dispense with the laissez-faire methods and ideologies which brought it about.
Pour combattre cette insécurité, nous devons changer de tactique et abandonner les méthodes et idéologies du laissez-faire qui ont contribué à la produire.
In the opinion of the speaker, the inequitable distribution of resources was a result of laissez-faire economics and market-driven economic reforms.
Selon l'intervenant, la répartition inéquitable des ressources résultait de politiques économiques fondées sur le laisser-faire et de réformes économiques axées sur le marché.
I also think that economic, social and cultural rights are not merely a laissez-faire, but the governments are directly responsible to provide them.
Je pense aussi que les droits économiques, sociaux et culturels ne vont pas de soi, les garantir est de la responsabilité directe des gouvernements.
The Commission is also well aware that the respect of the various cultures and ethical approaches in Europe does not justify a laissez-faire attitude.
Et la Commission est bien consciente que le respect du pluralisme des cultures et des approches éthiques en Europe ne justifie pas pour autant une attitude de laisser-faire.
No responsible government can adopt a laissez-faire attitude to sects which threaten not only the people's physical and mental health but also public order.
Aucun gouvernement responsable ne peut adopter une attitude de laissez-faire à l'égard des sectes qui menacent la santé physique et mentale de la population, et l'ordre public.
Neither laissez-faire nor protectionism, but a diverse and shared energy policy and one of solidarity for Europe and the world – that must be our role.
Ni laissez-faire ni protectionnisme, mais une politique énergétique différente et partagée, une politique de solidarité pour l’Europe et le monde - tel doit être notre rôle !
Innovation thanks to market-led regulation, which does not equal 'laissez-faire' - here, also, making it easier for the sector to function across Europe is vital.
L'innovation est essentielle, grâce à une réglementation dirigée par le marché - qui n'est pas synonyme de "laissez-faire" - pour faciliter le fonctionnement du secteur.
As the Mauritian example shows (see box 2 below) export diversification is rarely, if ever, achieved in a strictly laissez-faire policy environment.
Comme le montre l'exemple mauricien (voir encadre 2), il est très rare, pour ne pas dire impossible, de diversifier les exportations dans le cadre d'une politique de non-intervention stricte.
We have decades of laissez-faire ideology behind us and these have been decades during which anyone who questioned the alleged superiority of the capitalist economic system was ridiculed.
Nous avons des décennies d'idéologie de laissez-faire derrière nous, au cours desquelles quiconque remettait en question la prétendue supériorité du système économique capitaliste se couvrait de ridicule.
But even many traditional laissez-faire conservatives should recognize that a yawning divide between rich and poor is not good for business.
Pour autant, les nombreux conservateurs traditionnels et partisans du laissez-faire devraient eux-mêmes reconnaître que l’existence d’un fossé béant entre les riches et les pauvres n’est pas une bonne chose pour les affaires.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté