laisser de la place à
- Exemples
C’est important pour laisser de la place à la récupération musculaire. | This is important to make time for proper recovery. |
L'Union européenne doit dès lors laisser de la place à la recherche. | The European Union must therefore enable research to be carried out. |
Le fait de laisser de la place à l'imagination. | The way it leaves certain things to the imagination. |
Le fait de laisser de la place à l'imagination. Exactement. | The way it leaves certain things to the imagination. |
Une façon de rester heureux est de laisser de la place à la culture dans votre vie. | One way to stay happy is to give some time for culture in your life. |
Il doit laisser de la place à l'intérieur à Bleu en application de la règle 18.2(b). | Red must give inside room at the mark in accordance with rule 18.2(b). |
La règle 62 dit de laisser de la place à ceux qui sortent de l'ascenseur, mais c'est très important. | Um, I know rule 62 is to always give people space when they get off the elevator, but this is really important. |
Ce n'est que dans 2001 la gestion du commissariat a cessé de laisser de la place à la société Circumvesuviana SRL appartenant à la région de Campanie. | Only in 2001 commissarial management ceased to leave space for the company Circumvesuviana SRL owned by the Campania Region. |
Le 15 juillet 1999, le capitaine de port a demandé aux propriétaires de déplacer leur bateau pour laisser de la place à un plus gros navire. | On 15 July 1999, the harbour master asked them to move the ship to make way for a larger boat. |
Le 15 juillet 1999, le capitaine de port a demandé aux propriétaires de déplacer leur bateau pour laisser de la place à un plus gros navire. | On 15 July 1999, the Harbour Master asked them to move the ship to make way for a larger boat. |
Ouvrez-les et retirez une partie de la chair en remuant le reste avec une fourchette pour laisser de la place à la farce. | Make a cut at the top and take out some of the flesh whilst fluffing the remainder with a fork to give space for the fillings. |
En plus de cette partie automatique du jeu, vous devez aussi laisser de la place à leurs décisions personnelles pour leur donner la sensation de faire partie du jeu. | Along with the automatic portion of the game, there should be opportunities to make decisions that make them feel part of the game. |
Il nous coûte aussi de laisser de la place à la conscience des fidèles qui souvent répondent de leur mieux à l’Évangile avec leurs limites et peuvent exercer leur propre discernement dans des situations où tous les schémas sont battus en brèche. | We also find it hard to make room for the consciences of the faithful, who very often respond as best they can to the Gospel amid their limitations, and are capable of carrying out their own discernment in complex situations. |
Il nous coûte aussi de laisser de la place à la conscience des fidèles qui souvent répondent de leur mieux à l’Évangile avec leur limites et peuvent exercer leur propre discernement dans des situations où tous les schémas sont battus en brèche. | We also find it hard to make room for the consciences of the faithful, who very often respond as best they can to the Gospel amid their limitations, and are capable of carrying out their own discernment in complex situations. |
Et je dirai aux scientifiques que le tricheur a la capacité de prendre ses idées à la légère pour laisser de la place à de nouvelles idées ou pour voir les contradictions ou les problèmes cachés dans ses idées. | That, and I will say this to the scientists, that the trickster has the ability to hold his ideas lightly so that he can let room in for new ideas or to see the contradictions or the hidden problems with his ideas. |
Frank a défait sa ceinture pour laisser de la place à son ventre gonflé. | Frank undid his belt to accommodate his bloated belly. |
Ne sois pas si rigide, Rosa. Lors d’un voyage, il faut toujours laisser de la place à l’improvisation. | Don't be so rigid, Rosa. On a journey, you always have to leave some room for improvisation. |
