lackey

Avon and his lackey come down the hallway and stop right next to the aqueduct.
Avon et son aide arrivent de l'entrée du camp et s'arrêtent juste à côté du bassin.
Anyone who sees the facts as they are is treated as a traitor to the Serbian people and a NATO lackey.
Tous ceux qui voient les faits tels qu'ils sont, sont des traîtres au peuple serbe et des collaborateurs de l'OTAN.
We are opposed to this EU, this lackey of imperialism and big business, and we are opposed to the reversal which this autocracy means for democracy.
Nous sommes contre cette UE, instrument de l'impérialisme et du grand capital, contre le retour en arrière qu'elle signifie pour la démocratie, avec l'arbitraire qui la caractérise.
The lackey put the coach in the coach house for the night.
Le laquais a mis le carrosse dans la remise pour la nuit.
Although his work seems menial, the lackey knows everything that happens in the company.
Bien que son travail semble insignifiant, le larbin sait tout ce qui se passe dans l'entreprise.
Thanks also to former Species360 staff member Laurie Bingaman Lackey, who collected and processed the studbooks and related information.
Merci aussi à Laurie Bingaman Lackey, membre du personnel d'ISIS, qui a recueilli et traité les informations concernant les registres généalogiques et qui s'y rattachent.
Both decided that they wanted to contribute to the skate shoe industry by establishing their own company and over the years, created classics like the Lakai Griffin or the Lackey Portmore.
Tous deux ont décidé de contribuer à l'industrie de la chaussure de skate en créant leur propre entreprise et, au fil des ans, ont créé des classiques tels que le Lakai Griffin ou le Lackey Portmore.
You really want to be her lackey for the rest of your life?
Tu veux être son larbin toute ta vie ?
Since you've become your uncle's lackey, yeah.
Depuis que tu es devenu le chien de ton oncle, oui
In more industrialized countries the targets are banks and lackey governments.
Dans les pays les plus industrialisés, les cibles sont les banquiers et les gouvernants à leur service.
By giving approval for the marketing of this product, you have irresponsibly turned yourself into the lackey of the genetic engineering industry.
En autorisant la commercialisation, vous vous êtes érigée de façon irresponsable en sbire de l'ingénierie génétique.
Naturally, it is the general aim to keep prices stable, but it cannot be in the interests of farmers to be the nation's or Europe's lackey in order to ensure this.
Bien sûr, l'objectif général est de maintenir la stabilité des prix, mais les agriculteurs n'ont pas intérêt à être les valets des États ou de l'Europe pour le réaliser.
He has his lackey turn up the radio.
Il a fait monter la radio à son laquais.
Hey, where is your study lackey?
Où est ton esclave ?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X