traîne

Si légères et majestueuses comme l'est la traîne du paon.
So light and majestic like the peacock is lagging behind.
Ces sont les États membres qui sont à la traîne.
It is the Member States that are lagging behind.
Comme vous l'avez dit, l'efficacité énergétique est encore à la traîne.
Energy efficiency is still lagging behind, as you said.
Le Pakistan ne restera pas à la traîne pour contribuer à cet effort.
Pakistan will not lag behind in contributing to this endeavour.
Personne ne sera à la traîne derrière les autres.
No one will lag behind the others.
La seule chose qu'elle a maintenant à la traîne dans le plan visuel.
The only thing that she now lags behind in the visual plan.
Malheureusement, la grande majorité de ces pays demeurait à la traîne.
Unfortunately, the vast majority still lagged behind.
Malgré leur poids politique renforcé, les peuples autochtones demeurent à la traîne.
Despite greater political power, indigenous peoples still lag behind.
D'autres caractéristiques ne sont pas à la traîne.
Other characteristics also do not lag behind.
C'est avec elle qu'on rejoignait un pêcheur à la traîne.
Together we'd go to the beach to see a dragnet fisherman.
Nous sommes cependant toujours à la traîne en matière de compétitivité.
However, we are still falling behind competitively.
En dépit de nets progrès dans l'ensemble, plusieurs régions et sous-régions restent à la traîne.
Despite significant progress overall, several regions and sub-regions continue to lag behind.
Les zones rurales sont également à la traîne pour ce qui est du développement social.
Also in terms of social development, rural areas are lagging behind.
Ta tête a pas besoin d'air. T'es à la traîne.
Your head's the last thing needs to get clear.
Je viens d'un continent qui reste à la traîne dans tous les domaines de développement.
I come from a continent that continues to lag behind in all areas of development.
Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.
In the efforts to mitigate climate change, no nation must be left behind.
Plombs River2Sea à toutes sortes de pêche, pêche à la traîne pour background, cerf-volant, surfcasting.
Leads to all kinds of fishing, trolling for background, kite, surfcasting.
Nous sommes très largement à la traîne des États-Unis et du Japon en matière d'innovation technologique.
We are far behind the USA and Japan with regard to technological innovation.
Plombs Sakura à toutes sortes de pêche, pêche à la traîne pour background, cerf-volant, surfcasting.
Leads to all kinds of fishing, trolling for background, kite, surfcasting.
J'étais derrière et j'étais à la traîne.
I got caught in the rear and fell behind.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté