part

Le premier est la part inactive du temps de garde.
The first is the inactive part of on-call time.
C'est une citation de la part d'un poème.
It is a quote from part of a poem.
J'ai un message de la part de ton père :
I have a message for you from your father.
Je voudrais parler de la part du Dr Pratt.
I'd like to speak on behalf of Dr. Pratt.
Vous venez de la part de mon ami Winther ?
You're here on behalf of my friend Winther?
C'était splendide de la part de Victor, n'est-ce pas ?
That was a splendid one of Victor's, wasn't it?
Propositions toutes, celles-ci, qui ont l'intérêt de la part du ministre.
Proposals all, these, that they have the interest from the minister.
Globalement, la part des STN dans l'emploi mondial est minime.
Overall, the share of TNCs in global employment is minimal.
Oui, la part de nous qui est toujours en danger.
Yeah, the part of us that's always in danger.
Toutefois, la part de l'agriculture dans l'emploi total est en baisse.
However, the share of agriculture in total employment is declining.
Elle requiert une sensibilité spéciale de la part du législateur.
It requires special sensitivity on the part of the legislator.
C'est la part de moi qui est pour toi.
This is the part of me that is for you.
Mais notre témoignage est précis de la part de votre gloire !
But our testimony is accurate on behalf of your glory!
Tu es la part la plus importante de ma vie maintenant.
You're the most important part of my life right now.
Réponse de la part de CaringManagement, Manager chez Candlewood Suites Ft.
Response from CaringManagement, Manager at Candlewood Suites Ft.
C'est une demande juste de la part de tous les citoyens.
This is a fair demand on the part of all citizens.
Enfin, la part des importations en provenance d'Amérique a augmenté en Asie.
Finally, the share of imports from America increased in Asia.
L'échafaudage peut impliquer l'effort minimal de la part d'un vendeur.
Staging can involve minimal effort on the part of a seller.
Mais j'ai un message pour vous, de la part d'Erik.
But I have a message for you from Erik.
Merci beaucoup de la part d'un modeste artiste comme moi.
Thank You very much from a modest artist like me.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
l'employé
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X