la marge de manœuvre
- Exemples
Cela peut restreindre la marge de manœuvre et aboutir à une planification du relèvement consistant à reprendre les mêmes opérations. | This may result in limited flexibility and iterative planning during recovery. |
Et merci, à vous tous, pour la marge de manœuvre. | And thank you, all of you, for the elbow room. |
Même la marge de manœuvre financière influence la politique à adopter. | Even the financial leeway available impacts on the policy to be adopted. |
Deuxièmement, le traité protège efficacement la marge de manœuvre politique de l’État hôte. | Second, the treaty effectively safeguards the policy space of the host state. |
Toutefois, la marge de manœuvre dont dispose la politique évolue au cours de l’histoire. | However, the available political room for manoeuvre changes over the course of history. |
Il a fait passer des lois restreignant la marge de manœuvre de l’opposition. | Laws were made, restricting the opposition’s ability to act. |
Mais la marge de manœuvre de ces services est limitée. | As a matter of fact, the functioning of these bodies is still limited. |
S'inscrivant dans ce cadre, la marge de manœuvre de notre Parlement est donc relativement faible. | Our Parliament therefore has relatively little room for manoeuvre in this area. |
Donc, nous avons déjà des normes obligatoires, qui limitent la marge de manœuvre des tribunaux. | So we already have obligatory standards which limit the margin of discretion of the courts. |
Les formules demeurent inchangées dans une large mesure, mais la marge de manœuvre est déjà assez étroite. | The formulas remain largely unchanged, but the options are already quite narrow. |
Un débat animé s'est engagé sur la question de la marge de manœuvre ou d'action. | There was vigorous discussion on the issue of policy space. |
La libéralisation des régimes de politique commerciale ne devrait pas empiéter sur la marge de manœuvre nationale. | The liberalization of trade policy regimes should not intrude on national policy space. |
Cela restreint fortement la marge de manœuvre des mesures publiques pour poursuivre la gestion de crise. | Thus the leeway of state measures to continue the crisis management is drastically restricted. |
L’ampleur de la marge de manœuvre dépend, bien évidemment, de la situation de chaque pays. | The amount of available space depends, of course, on country circumstances. |
Bien entendu, les caractéristiques essentielles des combinaisons de pompier sont la protection, la marge de manœuvre et le confort. | Of course, key traits of firefighting suits are protection, leeway and comfort. |
En assénant des coups de boutoirs aux terroristes, la Syrie réduit à presque rien la marge de manœuvre de Washington. | By hitting the terrorists, Syria reduced to almost nothing the maneuver margin of Washington. |
Les nouvelles règles multilatérales avaient beaucoup réduit la marge de manœuvre laissée aux gouvernements pour l'élaboration de politiques. | The new multilateral rules had considerably narrowed the policy space available to Governments. |
Ainsi, limiter la marge de manœuvre des médecins, est un moyen de limiter les coûts. | So, by limiting the degrees of freedom of physicians, this is a way to hold costs down. |
Ils sont en outre confrontés à des restrictions budgétaires significatives, qui limitent la marge de manœuvre des politiques sociales. | There are also significant budgetary constraints, which limit the room for manoeuvre for social policy. |
Ils bénéficient du prestige, de l’immunité et de la marge de manœuvre que leur reconnaît le pouvoir législatif. | They enjoy the prestige, immunity, and flexibility conferred upon them by the legislative branch. |
