maison de disques

Cette tournée est très importante pour la maison de disques.
Well, this tour is very important for the label.
Marta : Et quel est le rôle de la maison de disques ?
Marta: And what is the record company's role in this?
J'ai eu un appel intéressant de la maison de disques ce matin.
So, i got an interesting call from the label this morning.
Non, je suis avec un mec de la maison de disques.
No, I'm with the rep from the label.
Gucci, vous savez, de la maison de disques.
Gucci, you know, from the record company.
Je me souviens, la maison de disques avais organisé une genre de fête.
I remember, the record company threw some kind of a party.
Je m'occupe de Kilo et vous de la maison de disques, ok ?
I got Kilo and you guys the record label, all right?
Je vais tout droit à la maison de disques.
I'm going straight to the label.
Erreur de la maison de disques. Ils paieront !
It's the record company's mistake, and they will pay.
Qui est ce type qui bosse à la maison de disques ?
Who is this record-label guy?
Le type de la maison de disques.
The guy from the record company.
Où est la maison de disques ?
Where is this publishing company, anyway?
Je suis la maison de disques.
I am the record company.
Le jour de la maison de disques.
The day we lost the record deal.
Comme tous les musiciens, on donne la faute à la maison de disques.
And like all good artists the first thing you do is blame the record company.
C'est pourquoi la maison de disques l'a mit au Cortez et non au Quatres Saisons.
Which is why the record company put him up at the Cortez and not the Four Seasons.
Comme tous les musiciens, on donne la faute à la maison de disques,
And like all good artists the first thing you do is blame the record company.
Il faut que j'apporte cette magie à la maison de disques.
I need to take that magic and get it to the record company. And they're waiting for us.
C'est pour ça que je te demande à toi. Je ne vais pas en obtenir de la maison de disques.
I'm not gonna get it from the record company.
Elle enregistre avec sa compagnie les Flamencan Songs and Dances I et II pour la maison de disques Decca en juin 1941.
With her company she recorded Flamencan Songs and Dances I and II for the record company Decca in June 1941.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la cuillère
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX