coutume
- Exemples
Pour cette raison, la coutume espagnole est bel et bien. | For this reason, the Spanish custom is well and good. |
Selon la coutume, nous avons choisi l'heure et le lieu. | According to custom, we have selected the time and place. |
Acceptez la taille spéciale et la coutume imprimant votre logo. | Accept special size and custom printing your logo. |
Les autres membres sont élus dans les conditions prévues par la coutume. | The other members are elected under conditions dictated by custom. |
C'est la magie de la coutume de carte de crédit usb. | This is the magic of custom credit card usb. |
Oui, bienvenue commande à l'essai, faible MOQ et personnaliser la coutume est acceptée. | Yes, welcome trial order, low MOQ and personalize custom is accepted. |
Le diamètre 35mm, la largeur 29mm, la coutume est disponible. | Diameter 35mm, Width 29mm, custom is available. |
Cette disposition reconnaît la coutume comme mode d'accès à la propriété foncière. | This provision recognizes custom as grounds for giving access to property. |
Comme un cadeau que vous donnez comme la coutume et des choses faites maison. | As a gift you give away like custom and homemade stuff. |
C'est la coutume dans ma famille. | That is custom in my family. |
Par la loi ou la coutume sociale ? | By law or social practice? |
Combien d'impôts dois-je payer pour la coutume quand nous achetons des biens de vous ? | How much tax should i pay for custom when we buy goods from you? |
Donc, comme c'est la coutume au début de l'année, nos expéditions ont été contenues. | So as is customary at the beginning of the year, our shipments have been contained. |
Mon cas est plus grave que la coutume. | My situation's more serious than that. |
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume. | Both spouses shall fulfil their conjugal duties in conformity with usage and custom. |
Acceptez la conception et la coutume spéciales. | Accept special design and custom. |
Mais il a délaissé la coutume en n'épousant pas sa cousine. | He did, however, break with tradition by not marrying one of his cousins. |
Si vous voulez à la coutume votre propre chapeau de style, envoyez-juste nous votre illustration. | If you want to custom your own style cap, just send us your artwork. |
La force de la coutume se manifeste donc essentiellement dans le statut des terres. | The importance of custom is therefore reflected primarily in land laws. |
Cependant les îles Tokélaou sont confrontées à une question fondamentale concernant la loi et la coutume. | Tokelau nonetheless faces a core question of law and custom. |
