ordonnance

Le prix le jour de l'ordonnance est en vigueur.
The price on the day of order is in force.
Le 18 juin, l'ordonnance a été prorogée jusqu'au 31 décembre 1999.
On 18 June this was extended to 31 December 1999.
Disponible dans l'ordonnance Rush, qui vous coûtera 60 dollars supplémentaires
Available in Rush Order which will cost you extra 60 Dollars.
Disponible dans l'ordonnance Rush, qui vous coûtera 60 livres supplémentaires .
Available in Rush Order which will cost you extra 60 Pounds.
Nous avons juste besoin de l'ordonnance du juge, et nous pouvons y aller.
We just need the judge's order, and then we can head out.
Article 18 de l'ordonnance no 35 : Politiques des technologies et équipements importés :
Article 18 of Order No.35-The policies of imported technologies and equipment:
Conformément à l'ordonnance de procédure no 15, la treizième tranche comprenait initialement 603 réclamations.
Pursuant to Procedural Order No. 15, the thirteenth instalment originally comprised 603 claims.
Certaines branches, énumérées dans l'ordonnance II relative à la loi sur le travail (LGB1.
Certain businesses enumerated in Ordinance II on the Labour Act (LGBl.
En Lituanie, l'ordonnance no 4 établit des règles pour la recherche des enfants disparus.
In Lithuania, Order No. 4 provides specific rules for the search for disappeared children.
Et nous avons choisi d'utiliser l'ordonnance dans ce but.
And we chose to use the prescription for that purpose.
C'était seulement seul jour de l'ordonnance de prise de livraison.
It was only single day from the order to delivery-taking.
Ont-ils des aliments à prendre avec l'ordonnance ?
Do they have food to take with the prescription?
J'ai écrit l'ordonnance, mais c'était un accident.
I wrote that prescription, but it was an accident.
Annulation de l'ordonnance de non-divulgation, 27 septembre 1999.
Quashing of the order on non-disclosure, 27 September 1999.
Désormais, je sais quel nom inscrire sur l'ordonnance restrictive.
Now I know what name to put on the restraining order.
Suivez toujours les instructions sur l'emballage ou sur l'ordonnance.
Always follow the directions on the package or prescription.
Si vous voulez, je peux vous montrer l'ordonnance restrictive.
I can show you the restraining order if you want.
J'en prends deux par jour, c'est ce que dit l'ordonnance.
I've been taking two a day, which is what the prescription says.
OEM, l'ordonnance de première instance et ordre d'échantillon sont acceptables.
OEM, Trial order and sample order are acceptable.
Pour les questions en litige, voir par. 3 de l'ordonnance.
For the issues to be decided, see para. 3 of the Order.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
brûlant
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX