l'issue de secours
- Exemples
Peu importe mec. Où est l'issue de secours ? | I've got no exit. Where's the back door? |
Peu importe mec. Où est l'issue de secours ? | Where's the back door? |
Peu importe mec. Où est l'issue de secours ? | Where's the outside door? |
Peu importe mec. Où est l'issue de secours ? | Where's your back door? |
L'issue de secours parfaite. | It was the perfect getaway. |
C'est la Présidence française qui a trouvé l'issue de secours. | It was the French Presidency that found the way to the emergency exit. |
C'est sur l'arrière, l'issue de secours de la cuisine. | It's in the back, rear kitchen-access. |
Peu importe mec. Où est l'issue de secours ? | Whatever, man. Where's the back door? |
Dites-leur d'arriver par l'issue de secours au sud de la porte 12. | Tell them to come to the emergency door south of gate 12. |
C'est l'issue de secours derrière la cuisine. | It's the rear kitchen-access. |
Derriére l'issue de secours il y a un terrain. | Behind the security door is a lot. |
Peu importe mec. Où est l'issue de secours ? | Where's the back door? There isn't one. |
Il faut trouver l'issue de secours. | We gotta get to the security door. |
C'est pas rassurant que vous bloquiez l'issue de secours. | The rest of us are at ease with you blocking the exit windows. |
C'est l'issue de secours. | It is the emergency exit. |
Zoe, l'issue de secours. | Zoe, the emergency exit. |
Au cas où, je suis à l'issue de secours. | So I'll just slip out the back door. |
Il sort par l'issue de secours. | He just headed out the back door. |
On suit ces gens ? Et savent-ils comment aller à l'issue de secours ? | Are we following these people? And do they really know the way to the security door? |
C'est l'issue de secours. | It's the emergency exit. / Yeah? |
