krach

Mon papa ne fait plus rien depuis le krach.
My dad doesn't do anything since the crash.
Mais la Grande Récession en 2007 et 2008, le grand krach, a brisé cette illusion.
But the Great Recession in 2007 and 2008, the great crash, broke this illusion.
D'abord, bien sûr, le krach économique.
First, of course, the economic meltdown.
Ce n'est pas un krach.
This is not a crash.
Un an plus tard, le krach.
A year later the market crashed.
Il a tout perdu dans le krach.
Lost everything in the crash.
En d'autres termes, il ne peut pas permettre d'enrayer un krach financier.
In other words, it does not address the problem of how to stop a financial meltdown.
C'est sa boîte, son krach.
It's his company. It's his crash.
Le ratio d'épargne, l'épargne nette, étaient en-dessous de zéro mi-2008, juste avant le krach.
The savings ratio, net savings, were below zero in the middle of 2008, just before the crash.
Surtravail toujours croissant et misère de plus en plus grande des masses, avec, tous les dix ans, un grand krach.
Increasing overwork and increasing misery of the masses, and every ten years a great collapse.
La deuxième crise éclate en 1873 suite à un krach boursier à Vienne suivi d’un autre à New-York.
The second crisis broke out in 1873 after the stock market crashed first in Vienna then in New York.
Plus de 10 ans après le krach de 2008, l’économie mondiale est fissurée par des tensions nationales et des guerres commerciales.
More than ten years after the financial collapse of 2008, the global economy is riven by growing national tensions and trade war.
Tout cela m'est passé par la tête vers la fin de l'année 2008, lorsque s'est produit, bien sûr, le grand krach financier.
All of this was going through my head towards the end of 2008, when, of course, the great financial crash happened.
Je ne pense pas que les gens soient des prophètes de malheur quand ils disent que, en conséquence, le prochain krach est inévitable.
I do not think that people are being doom-mongers when they say that as a result of this the next crash is inevitable.
Les problèmes actuels sont liés au krach financier, mais lui attribuer l'entière responsabilité de la crise du secteur aérien serait une erreur.
The current problems are linked to the present financial crash, but to claim the crisis in the aviation industry is wholly down to this would be wrong.
À coup sûr, il devrait surtout tirer les conclusions de la crise financière et du krach économique, particulièrement à l'approche de la révision budgétaire précédant 2012.
Centrally and surely, it should draw conclusions from the financial turmoil and the economic crash, especially as we approach the budgetary review before 2012.
Cela vient du fait qu’un krach financier était devenu plus ou moins inévitable à cause de l’existence d’une multitude de bulles dans l’immobilier et les marchés financiers.
This is because a financial collapse had also become more or less inevitable due to the existence of multiple bubbles in the housing and finance sectors.
N'est-il pas bien présomptueux de prophétiser ainsi que le krach russe, que nous n'avons pas su prévenir, n'aura pas d'incidences profondes sur notre développement économique et monétaire ?
Surely it is rather presumptuous to predict that the Russian crash, which we were unable to foresee, will not have profound effects on our economic and monetary development?
Si on doit trouver la cause du krach, la cause de la crise, dans une instabilité interne du système, et toute perturbation minuscule déclenchera cette instabilité.
So the cause of the crash, the cause of the crisis has to be found in an inner instability of the system, and any tiny perturbation will make this instability occur.
Le système bancaire est en situation de crise chronique et au bord du krach, il faut mener une politique macro-économique ferme orientée vers le développement de l’économie privée.
The bank system is undergoing an economic crisis and is on the brink of going bankrupt. So, it is necessary to apply a solid macro-economic policy oriented to the development of private economy.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le renne
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X