kopeck
- Exemples
La femme n'a même pas un kopeck dans ses poches. | The female vic doesn't even have a lint in her pocket. |
Puis, vous avez appris que Lazebnik n'avait plus un kopeck. | Then you found out that Lazebnik didn't have anything left. |
Elle n'avait jamais exporté un seul kopeck de capital. | Tsarist Russia never exported a single kopek of capital. |
Ça ne vaudra pas un kopeck au tribunal. | It won't be worth the bus fare to court. |
Ça ne te coûtera pas un kopeck. | It won't cost you a dime. |
Pour une amie à toi, pas un kopeck. | Well, for a friend of yours... Not a red Samelka. |
Mais je lui lâcherai pas un kopeck. | But don't count on me parting with any cash. |
Je n'ai pas un kopeck en poche. | I don't really have any money. |
J'ai pas un kopeck. | I don't have a cent. |
Je n'ai pas un kopeck. | I don't have any money. |
Pas un kopeck de côté ? | Don't you have any money saved? |
Vous n'aurez pas un kopeck. | I ain't paying you a penny. |
Or, elle n’a pas récupéré le moindre kopeck, et absolument aucun coupable n’a été puni. | Yet, not a penny has been recovered, and absolutely no one has been prosecuted. |
On n'a pas de meufs, on voyage pas, on n'a pas un kopeck. | Look, guys, we don't date, we don't travel, we don't have any money. |
Je te promets, ces femmes sont douées et ça ne te coûtera pas un kopeck. Et puis zut ! | I promise you, these women are good, and it's not going to cost a dime. |
Même pas un kopeck. | How's a plug nickel sound? |
Un petit kopeck, ma noble dame... | Spare some change, please. |
Je le fais pour toi, j'aurais pas misé un kopeck sur Saint-Jean. | I'm doing this for you, not for Saint-Jean. |
Pourquoi ton jogging ne vaut pas un kopeck ? | Then why is your suit so cheap? |
Un petit kopeck, ma noble dame... | Alms for the poor. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !