kindliness
- Exemples
It consists of being present, of respect, kindliness and dedication. | Cet amour est fait de présence, de respect, de bonté, de dévouement. |
Jean enters The Netherlands September 19 and again, he is welcomed with much kindliness! | Jean entre aux Pays-Bas le 19 septembre et de nouveau, il est accueilli avec beaucoup de chaleur ! |
Third: It behoveth man to adhere tenaciously unto that which will promote fellowship, kindliness and unity. | Troisièmement : il appartient à l'homme d'adhérer avec ténacité à ce qui favorisera la fraternité, la bonté et l'unité. |
In former times ye have been the symbols of mercy and the embodiments of affection and kindliness. | Vous fûtes autrefois le symbole de la miséricorde et l'incarnation de l'affection et de la bonté. |
She listens with kindliness, speaks a few words and even succeeds in making these young people smile although they experience the hassle. | Elle écoute avec bienveillance, prononce quelques paroles et arrive à faire sourire ces jeunes qui connaissent la galère. |
The children should also be trained in such virtues as kindliness, cooperation, peacefulness, respect and tolerance. | Les enfants doivent aussi être élevés dans des valeurs comme l'amabilité, l'esprit de coopération, la non violence, le respect et la tolérance. |
The lack of many-star hotel comforts in the guesthouses are compensated for by the kindliness and hospitality of their hosts. | L’absence du confort cinq étoiles de cet hébergement est compensée par l’accueil chaleureux et l’hospitalité des propriétaires. |
His kindliness was appreciated by successive generations of research students and junior colleagues, in times of difficulty one could always turn to him for helpful advice. | Sa bienveillance est apprécié par les générations successives d'étudiants-chercheurs et jeunes collègues, en période de difficulté, on pourrait toujours se tourner vers lui pour des conseils utiles. |
We have, with the utmost kindliness and mercy, summoned and directed all peoples and nations to that which shall truly profit them. | Avec la plus parfaite bonté et la plus grande miséricorde, nous avons convié et conduit les peuples et les nations à ce qui leur sera vraiment profitable. |
If ye be aware of a certain truth, if ye possess a jewel, of which others are deprived, share it with them in a language of utmost kindliness and goodwill. | Si vous êtes conscients d’une certaine vérité, si vous possédez un joyau dont les autres sont privés, partagez-le avec bonté et bonne grâce. |
The teacher should not see in himself any superiority; he should speak with the utmost kindliness, lowliness and humility, for such speech exerteth influence and educateth the souls. | L'enseignant ne devrait ressentir aucun sentiment de supériorité et il devrait s'exprimer avec extrême amabilité, douceur et humilité, car de telles paroles exercent leur influence et touchent les âmes." |
If ye be aware of a certain truth, if ye possess a jewel, of which others are deprived, share it with them in a language of utmost kindliness and goodwill. | Si vous êtes conscients d'une certaine vérité, si vous possédez un joyau dont les autres sont privés, partagez-le avec eux dans un langage d'une gentillesse et d'une bienveillance extrêmes. |
Let trust and kindliness and gratitude to the Giver of all good be cherished, and the conversation will be cheerful, a pleasant flow of thought that will uplift without wearying. | Laissons s'exprimer notre bonne humeur, notre confiance, notre reconnaissance envers celui qui nous accorde toutes choses, et la conversation sera joyeuse, faite de pensées qui n'importunent pas, mais élèvent. |
When love is changed to kindliness, then I'll none of it. | D'un amour qui se change en affection, je ne veux point. |
It is, in a word, kindliness. | Je parle de bonté. |
This man carried his heavy body, which seemed a vessel of kindliness, on almost childlike limbs. | Sur de petites pattes, presque enfantines, il roulait son corps pesant qui semblait un vase de bonhomie. |
The lack of many-star hotel comforts in the guesthouses are compensated for by the kindliness and hospitality of their hosts. | Le manque de confort de cinq étoiles dans de telles maisons d'hôtes est recompensé par l'hospitalité et la sincérité des hôtes. |
It is incumbent upon everyone to show the utmost love, rectitude of conduct, straightforwardness and sincere kindliness unto all the peoples and kindreds of the world, be they friends or strangers. | Il appartient à chacun de faire preuve envers tous les peuples du monde, qu'ils soient amis ou étrangers, d'amour, de rectitude, de sincérité et d'affection. |
Kindliness and sincerity, and if you'll forgive me, modesty, mean more to a husband than all the wit and beauty in the world. | La gentillesse, la sincérité et, pardonnez-moi, la modestie comptent plus pour un mari que l'intelligence et la beauté. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !