juxtapose
- Exemples
This image, which is perfectly sharp despite its size, was made by juxtaposing negatives on paper. | Cette image, qui conserve une netteté parfaite malgré ses dimensions, est réalisée par juxtaposition de négatifs sur papier. |
Within this haunting environment, Boltanski intermingles emotion and history, juxtaposing innocence and guilt, truth and deception, sentimentality and profundity. | Dans ce cadre inquiétant, Boltanski mêle émotion et histoire en juxtaposant innocence et culpabilité, vérité et mensonge, sentimentalisme et profondeur. |
It is a bustling city, juxtaposing modernity with colonial grandeur, slum dwellings with huge bungalows, and malls with colourful local marketplaces. | C'est une ville animée, juxtaposant la modernité avec la grandeur coloniale, les bidonvilles avec les bungalows énormes, et les centres commerciaux avec les marchés locaux colorés. |
The last question of which I took note was the question from Singapore about juxtaposing the expenditure of UNAMSIL and the tribunal and spending on development and humanitarian aid. | La dernière question dont j'ai pris note est celle de Singapour à propos de l'accumulation des dépenses de la MINUSIL et du tribunal ainsi que du financement du développement et de l'aide humanitaire. |
What we love about Edinburgh most is its contrasts, particularly when it comes to admiring the juxtaposing architecture of the medieval Old Town and the Georgian New Town. | Ce que nous préférons à propos d’Édimbourg, ce sont ses contrastes, en particulier lorsqu’il s’agit d’admirer la juxtaposition de l’architecture de la vieille ville et de celle de la nouvelle ville au style géorgien. |
Quechua is a language that is primarily agglutinate, meaning it is formed by juxtaposing suffixes according to both a verbal and nominal logic. | Le quechua est une langue à tendance agglutinante qui procède par juxtaposition de suffixes sur une base tantôt verbale tantôt nominale. |
Juxtaposing this chart with the birth chart of the USA - in other words, examining the transits - gives a clear picture of what this event means to the country. | Si nous juxtaposons cette carte à celle de la naissance des États-Unis, en d'autre mots, si nous en analysons les transits, nous avons une idée assez juste de la signification de cet événement pour la nation. |
The juxtaposing harmonious coexistence of Gothic, Romanesque, modernist architecture and contemporary styles make Barcelona a vibrant, lively, and zestful city. | L'harmonieuse cohabitation des différents styles architecturaux -gothique, roman, moderniste et contemporain- font de Barcelone une ville vivante et intéressante. |
Has published 44 books in the Kalasamalocana Series by eminent scholars who have created bridges of communication by juxtaposing diverse traditions. | Il a publié 44 ouvrages dans la Collection Kalasamalocana rédigés par d'éminents érudits ayant jeté des ponts et établi une communication en comparant différentes traditions. |
We must avoid falling into the trap of simply juxtaposing twenty-five national debates; what we need is a real European debate. | Il faut éviter le piège que ce débat se limite à la juxtaposition de vingt-cinq débats nationaux, il faut en faire un véritable débat européen. |
I congratulate the organizers and those taking part in this praiseworthy event for juxtaposing Europe and peace as two complemary dimensions. | Je me réjouis avec les organisateurs et les participants de ce qu'ils aient voulu unir deux dimensions à l'occasion de cette initiative de grand mérite : l'Europe et la paix. |
In order to continue funding our programs for our employees, Conserve India held an art exhibition that explored the juxtaposing theme of art, waste, the environment, and its collaboration. | Pour financer nos programmes pour nos employés, « Conserve India » a organisé une exposition qui explorait le thème de l’interaction entre l’art, les déchets et l’environnement. |
Failing which, because it validates over the whole Community the admission of a lawyer to the bar of his home country, the text will end up juxtaposing fifteen different professions in what we wish to be a single market. | Faute de quoi, le texte aboutira, parce qu'il valide à l'échelle communautaire l'admission d'un avocat dans le barreau de son pays d'origine, à juxtaposer, dans un marché que l'on veut unique, quinze professions différentes. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !