justifier
- Exemples
Nous justifions l’utilisation de cookies techniques par notre intérêt légitime (art. | We base the use of technical cookies on our legitimate interest (Art. |
Juste pour être clair, nous ne justifions rien. | Just to be clear, we're not justifying anything. |
Nous justifions alors l’amant ou la maîtresse qui joue le rôle de Vénus. | We then justify the lover who plays the role of Venus. |
Cela veut dire que nous offrons des explications, des raisons, que nous justifions notre travail. | This means that we give explanations or reasons, which justify our work. |
Nous ne justifions pas de l'exactitude, la perfection ou l'utilité des informations du forum. | We do not warrant the accuracy, completeness, or usefulness of any information presented. |
Nous justifions ses actions. | We vindicate her actions. |
Nous justifions le traitement de ces données par nos intérêts légitimes (art. | The use of the processing of these data is based on our legitimate interest (Art. |
Nous avons six ennemis, comme Je vous l’ai dit. Et nous justifions tous ces ennemis. | We have six enemies, as I have told you, and we justify all these enemies. |
Nous justifions notre lâcheté devant l’affrontement légitime contre les forces qui nous oppriment par un discours plein d’humanisme moralisateur. | We justify our cowardice to the forces that oppress us with a discourse full of moralizing humanism. |
Nous ne justifions pas nos mesures de protection. Alors, je ne crois pas devoir répondre à la question. | We don't comment on protection procedures so I don't think we'll have to answer that. |
Nous ne justifions pas que les résultats qui peuvent être obtenus à partir de l'utilisation du service seront précis ou fiables. | We do not warrant that the results that may be obtained from the use of the service will be accurate or reliable. |
En invoquant des contraintes de temps, nous justifions le déni des droits des États à prendre part aux délibérations sur l'élaboration de l'ordre du jour. | By invoking time pressures, we justify denying the rights of States to participate in the debates that shape the agenda. |
Nous justifions que les produits vendus dans notre site Web, autre qu'explicitement indiqué, sont 100 % nouveau et exempt des défauts en matériel et exécution. | We warrant that the products sold in our website, other than explicitly stated, are 100% brand new and free from defects in material and workmanship. |
Nous ne garantissons pas ou ne justifions pas l'exactitude, la perfection ou l'utilité d'aucun message, et ne sommes pas responsables du contenu des messages. | We do not vouch for or warrant the accuracy, completeness or usefulness of any message, and are not responsible for the contents of any message. |
Nous ne garantissons pas ou ne justifions pas de l'exactitude, la perfection ou l'utilité des messages, et ne sommes pas responsables du contenu. | We do not vouch for or warrant the accuracy, completeness or usefulness of any message, and are not responsible for the contents of any message. |
Nous ne garantissons pas pour ou ne justifions pas l'exactitude, la perfection ou l'utilité d'aucun message, et ne sommes pas responsables du contenu d'aucun message. | We do not vouch for or warrant the accuracy, completeness or usefulness of any message, and are not responsible for the contents of any message. |
Nous ne sommes pas responsables d'examiner ou d'évaluer, et nous n'en justifions pas les offres, de ces entreprises ou les individus ou la teneur de leurs emplacements de Web. | We are not responsible for examining or evaluating, and we do not warrant the offerings of, any of these businesses or individuals or the content of their Web sites. |
Si nous avons besoin d'utiliser vos données personnelles pour une finalité sans rapport avec la finalité initialement poursuivie, nous vous le notifions et vous justifions la base juridique nous permettant de le faire. | If we need to use your personal data for an unrelated purpose, we will notify you and we will explain the legal basis which allows us to do so. |
Nous ne justifions pas que la qualité de tous les produits, de services, d'information, ou de tout autre matériel acheté ou obtenu par vous répondra à vos attentes, ou que n'importe quelles erreurs dans le service seront corrigées. | We do not warrant that the quality of any products, services, information, or other material purchased or obtained by you will meet your expectations, or that any errors in the Service will be corrected. |
Monsieur le Président, nous nous sommes opposés à l'octroi de la décharge et nous avons soulevé le problème de la légalité de certaines opérations, à l'aide de plusieurs questions. Nous ne justifions donc pas les erreurs de gestion ou d'omission. | Mr President, we have taken up a position against granting the discharge and we have raised the issue of the legality of certain operations in various questions. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
