jusque

Ouais, et je me suis senti vraiment coupable jusque maintenant.
Yeah, and I felt really guilty about it until now.
Si nous attendons jusque là, cela risque d’être trop tard.
If we wait until then, it may be too late.
Mon avocat ne sera pas là avant demain, donc jusque là...
My lawyer won't be here till tomorrow, so until then...
Mais jusque là, nous n'avons pas réussi à vous atteindre.
But so far, we have not been able to reach you.
Donne-lui tout ce que tu sais sur Walker jusque maintenant.
Give her everything you know on Walker so far.
Vous trouverez un supermarché ouvert jusque tard à 400 mètres.
There is a supermarket open till late just 400 metres away.
L'éducation sage, jeune Harry est allée jusque le lycée.
Education wise, young Harry went as far as high school.
Tu es la meilleure chose que j'ai vu à Elmo jusque là.
You're the best thing I've seen in elmo so far.
Alors pourquoi tu ne me ramènes pas jusque ma voiture ?
Then why don't you take me back to my car?
Les délais de paiement SAPARD doivent être prolongés jusque 2003.
The SAPARD payment periods must be extended to 2003.
De toute façon, je vais le laisser ici jusque vendredi.
Anyway, i'm only going to leave it here until friday.
Cet héritage culturel se retrouve jusque dans les chambres.
This cultural heritage is reflected even in the bedrooms.
Toutes les lois et réglementations existantes restereront en vigueur jusque là.
All existing laws and regulations remain in place until then.
En effet, la piste cyclable arrive jusque chez nous !
In fact, the bike path coming up from us!
Une équipe globale garantit l'assurance qualité jusque dans les moindres détails.
A global team guarantees quality assurance down to the smallest detail.
Suivez la Highway 550 jusqu'au Colorado et jusque Durango.
Follow Highway 550 into Colorado and to Durango.
Le jour du départ jusque 10 :00 heures.
The day of departure until 10:00 hours.
Elle fleurit abondamment et en permanence jusque tard en automne.
It flowers profusely and continuously until late autumn.
Mais jusque là, on doit garder nos distances.
But until then, we have to keep our distance.
Cependant, la dose pourrait être augmentée jusque 15 mg si bien tolérée.
However, the dose could be increased to 15 mg if well tolerated.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
effrayer