jusqu'à ce que

Les données seront conservées jusqu'à ce que vous révoquiez votre consentement.
The data will be stored until you revoke your consent.
Attendez quelques minutes jusqu'à ce que le processus soit terminé.
Wait a couple of minutes until the process is finished.
Mélangez tout jusqu'à ce que la pâte est élastique et lisse.
Mix everything until the dough is elastic and smooth.
Ajouter le sucre et attendre jusqu'à ce que l'eau bout.
Add the sugar and wait until the water boils.
Parfois, ils restent jusqu'à ce que la longueur est coupée.
Sometimes they remain until the length is cut.
Il resterait en vigueur jusqu'à ce que mon cas soit résolu.
It would remain in effect until my case was resolved.
Nous travaillerons au paquet jusqu'à ce que vous soyez satisfaisant.
We will work on the package until you are satisfied.
Ce processus continuera jusqu'à ce que votre pleine capacité soit atteinte.
This process will continue until your full capacity is achieved.
Ce cycle continuera jusqu'à ce que la durée soit atteinte.
This cycle will continue until the duration time is met.
Au moins jusqu'à ce que ton papa revient te chercher.
At least until your daddy comes back to get you.
Continuez jusqu'à ce que vous arriviez au 73 Lambeth Walk.
Continue around until you arrive at 73 Lambeth Walk.
Attendez au moins 20-30 minutes jusqu'à ce que vous mangiez après administration.
Wait at least 20-30 minutes until you eat after administration.
Attendez quelques minutes jusqu'à ce que ce processus soit terminé.
Just wait for few minutes until this process gets completed.
Attente au moins 20-30 minutes jusqu'à ce que vous mangiez après administration.
Wait at least 20-30 minutes until you eat after administration.
Au moins jusqu'à ce que ton papa revienne te chercher.
At least until your daddy comes back to get you.
Glissez et attendre jusqu'à ce que vous laissez la rampe.
Slide and wait until you leave the ramp.
Le programme va croître jusqu'à ce que notre personnalité soit finalement transformée.
The program will grow until our personality is finally transformed.
Cuire 30 minutes jusqu'à ce que tous les ingrédients soient cuits.
Cook for 30 minutes until all ingredients are cooked.
Laissez reposer quelques minutes jusqu'à ce que l'eau soit absorbée.
Let sit for a few minutes until the water is absorbed.
Et peux-tu rester ici jusqu'à ce que je m'endorme ?
And can you just stay here till I fall asleep?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X