To a junkyard he controls on the edge of town.
A une décharge qu'il contrôle en bordure de la ville.
Definitely the first date I've had in a junkyard.
Définitivement le premier rencard que j'ai eu dans une casse.
What were you doing in the junkyard last night?
Qu'est-ce que vous faisiez dans la décharge la nuit dernière ?
What happened at the junkyard last night?
Que s'est-il passé à la casse hier soir ?
I have been all over this junkyard looking for you.
J'ai parcouru tout ce marché aux puces pour vous trouver.
Quidaciolu's is at the end of the road by the junkyard.
Quidaciolu se trouve au bout de la route, près de la casse.
What were you doing at the junkyard this hour of the night, Reverend?
Que faisais-tu au dépotoir à cette heure de la nuit ?
So let me know when you give up and I'll call the junkyard.
Préviens moi quand t'auras abandonné et j'appelerai la fourrière.
Ride over junkyard cars and try to reach the end of the each level.
Roulez sur les voitures de casse et essayer d'atteindre la fin de chaque niveau.
I could take it to the junkyard for you.
Je peux la jeter à la décharge.
Without it, your engine would be sitting squarely in the center of your local junkyard.
Sans lui, votre moteur se reposerait carrément au centre de votre junkyard local.
This isn't a junkyard.
C'est pas un dépotoir.
This isn't just any junkyard.
- Ce n'est pas n'importe quelle décharge.
Same way I didn't strike back on the Mayans for what happened at the junkyard.
C'est pour ça que je n'ai pas riposté après l'histoire du dépôt avec les Mayans.
I have been all over this junkyard looking for you.
- Pas là. Je la cherche aussi.
On the run in the year 1987, Bumblebee finds refuge in a junkyard in a small Californian beach town.
En 1987, Bumblebee en fuite trouve refuge dans un parc à ferraille dans une petite ville de Californie.
On the run in the year 1987, Bumblebee finds refuge in a junkyard in a small Californian beach town.
HISTOIRE En fuite depuis 1987, Bumblebee trouva refuge dans la décharge d'une petite ville balnéaire de Californie.
On the run in the year 1987, Bumblebee finds refuge in a junkyard in a small Californian beach town.
Alors qu’il est en fuite, Bumblebee trouve refuge dans la décharge d’une petite ville balnéaire de Californie.
All I did was, I dropped him off downtown and then I dropped the car off at the junkyard.
Je n'ai fait que, le déposer au centre-ville et j'ai laissé la voiture à la casse.
On the run in the year 1987, Bumblebee finds refuge in a junkyard in a small Californian beach town.
En 1987, Bumblebee en fuite, trouve refuge dans un parc à ferrailles dans une petite ville côtière en Californie.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le crochet