FÊTE-DIEU - 23 juin Zahara de la Sierra jonche ses rues de tapis végétaux et agrémente ses balcons de fleurs.
Zahara de la Sierra covers its streets with carpets made of plants and embellishes its balconies with flowers.
Au fond des bois les renards automnaux semble sortir de leur hibernation et commence a rôder sous les premières feuilles mortes qui jonche le sol.
Deep in the woods the autumn fox seems to come out of hibernation and begins to prowl under the first leaves that litter the ground.
Ce pays était comme un bel immeuble jonché de déchets.
This country was like a beautiful mansion littered with garbage.
Le musée tout entier était jonché de graines de tournesol.
The entire museum was filled with an ocean of sunflower seeds.
Le sol était brûlant et jonché d’épines ; Miriam n’avait pas de chaussures.
The ground burned and there were thorns; Miriam had no shoes.
Le Panama est jonché d'écoles de langues.
Panama is littered with language schools.
Ce serait une guerre qui laisserait le sol jonché de cadavres, Saint-Père.
It would be a war that would leave the ground littered with corpses.
Le sable en était jonché.
The sand was heaped with them.
Le sol en était jonché.
The ground was littered with them.
Nous avons brisé tellement de plafonds de verre que le sol est jonché de tessons.
We have shattered so many glass ceilings we created a carpet of shards.
Parcourez un monde jonché d'étranges artefacts et de ruines afin de percer ses plus grands mystères.
Journey through a world filled with strange artefacts and crumbling ruins to unlock its deepest mysteries.
C'était il y a des milliers d'années. Le lieu était jonché de cadavres de villageois et de soldats.
The place was littered with the bodies of villagers and soldiers.
Le Panama est également jonché de presque 500 rivières et détient une colonne vertébrale centrale de montagnes et de collines.
Panama is also littered with nearly 500 rivers and holds a central spine of mountains and hills.
Si un traitement supplémentaire est destiné aux stands, le fond jonché de gravats, et le renforcement de panneaux muraux.
If further treatment is meant the pits, the bottom littered with rubble, and strengthening wall boards.
Le sol n'était pas jonché de cadavres.
It's nice to see you, too.
Le sol n'était pas jonché de cadavres.
He´s invited to you too.
L’endroit était jonché de capsules, d’équipements médicaux hors d’usage, et de dossiers, de lits et de matelas.
The place was heaped with capsules, broken medical equipment and files, bedding and mattresses.
Personne ne pensait que le parcours menant à l’Union était un chemin jonché de fleurs et de buts faciles à atteindre.
No one thought that the path to the Union was strewn with flowers and easy targets.
Le sol n'était pas jonché de cadavres.
Plus you need one too.
Ce sont ces modèles-là qui ont jonché le territoire de nombre des pays dans lesquels ils ont été employés.
It is these which have littered the landscapes of many of the countries in which they have been used.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
minuit