je-sais-tout

Tu sais tout, n'est-ce pas, petite mademoiselle je-sais-tout ?
You just know everything, don't you, you little miss I-know-everything?
Je t'appelle si j'ai besoin d'une madame je-sais-tout.
I'll call you if I ever need a bossy know-it-all.
j'ai un je-sais-tout dans mon oreille.
I have a know-it-all in my ear.
Voudrais tu cesser d'agir comme un je-sais-tout ?
Would you stop acting like such a know-it-all?
Si vous êtes un méchant, Oracle est remplacé par Calculator (un à la voix rocailleuse je-sais-tout).
If you're a villain, Oracle is replaced by Calculator (a gravelly-voiced know-it-all).
C'est la définition d'un je-sais-tout.
That's the definition of being a know-it-all.
Un je-sais-tout qui a parfois raison.
A know-it-all who's sometimes right.
Je ne suis pas un je-sais-tout.
I am not a know-it-all.
Je ne suis pas une je-sais-tout.
I am not a know-it-all.
Personne n'aime les je-sais-tout, Freddie.
No one likes a know-it-all, Freddie.
- Je ne sais pas pourquoi je suis une telle je-sais-tout.
I don't know why I'm such a know-it-all.
Ces je-sais-tout ne sont pas des savants à la Rainman apprenant l'annuaire chez eux.
These know-it-alls, they're not Rainman-style savants sitting at home memorizing the phone book.
Personne n'aime un je-sais-tout.
No one likes a know-it-all.
Personne n'aime un je-sais-tout.
Nobody likes a know-it-all.
Et là, tu fais pas ton je-sais-tout.
Right, but you're not a know-it-all.
La seule chose qu'un je-sais-tout ne sait pas c'est que tout le monde le déteste.
The one thing a know-it-all doesn't know is that everyone hates a know-it-all.
Je suppose qu'il est aussi temps de s'excuser d'être un "insupportable je-sais-tout".
I suppose it's also time to apologize for being an "insufferable know-it-all""
C'est quoi alors, Mme je-sais-tout ?
Well, what is it, then, Dr. Smarty Pants?
T'es une je-sais-tout. T'as jamais dit "je sais pas".
I have never once heard you say the words "I don't know."
C'est une je-sais-tout.
She's such a know-it-all.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
Noël
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X