je vais bien.
- Exemples
Mais je vais bien et c'est le plus important. | But I'm okay and that is the most important thing. |
Vous direz à ma mère que je vais bien, Núñez. | You may tell my mother that I am well, Núñez. |
Vous pouvez dire à votre chef que je vais bien. | You can tell your boss that I am fine. |
Cela n'a rien a voir avec la Lune, je vais bien ! | This has nothing to do with the moon, I'm fine! |
Mais je vais bien, tant qu'Annie n'est pas au courant. | But I'm fine, as long as Annie doesn't find out. |
Mais tu n'as pas à t'inquiéter car je vais bien. | But you don't have to worry because I'm OK. |
Il est parti de la route, mais je vais bien. | It went off the road, but I'm fine. |
Tu sais ce qui s'est passé, mais je vais bien. | You know what happened, but I'm fine. |
Merci de vous inquiéter, mais je vais bien, ok ? | Thank you both for your concern, but I'm fine, okay? |
Si ça peut vous rassurer, je vais bien maintenant. | If it makes you feel any better, I'm fine now. |
Et moi comme enfant je vais bien pour toi ? | But I as a child I'm going well for you? |
Mais j'ai trouvé les randonneurs et je vais bien. | But I found the hikers and I am fine. |
Si tu vois Gusti, dis-lui que je vais bien. | If you see Gusti, tell him I'm okay. |
Les gens seront inquiets de savoir que je vais bien. | The people will be anxious to know that I am ok. |
Je me sentais faible et fatiguée, mais maintenant je vais bien. | I felt weak and tired, but now I'm fine. |
Oui, je vais bien m'occuper de votre femme. | Yes, I will take good care of your wife. |
Vous êtes un peu flou, mais je vais bien. | You're a little wavy, but I'm all right. |
C'est pour ça que je vais bien m'occuper d'elle. | That's why I'm gonna take very good care of her. |
Ecoutez, les gars, J'apprécie le discours d'encouragement, mais je vais bien. | Look, guys, I appreciate the pep talk, but I'm fine. |
Je ne veux pas être grossière mais je vais bien. | I do not mean to be rude, but I'm fine. |
