jaillir
- Exemples
Voilà pourquoi jaillissent de lui toutes les œuvres de charité. | See why all works of charity flow from him. |
Les fonctions sacerdotales traditionnelles jaillissent de cette identité. | The traditional priestly functions flow from this identity. |
Des idées confuses, des émotions destructrices et des images troublantes jaillissent dans notre esprit. | Confusing ideas, destructive emotions and disturbing images jump in our mind. |
Voici le point situé au centre de l’œuvre où jaillissent les couleurs. | Here the point located at the center of work where the colors spout out. |
Le matin jaillissent comme un soleil la louange et l’action de grâce. | In the morning, our praise and thanksgiving spring forth like the sun. |
Ce sont des voix qui jaillissent du cœur même, | Voices that arise from the heart itself. |
Rappelez-vous ses droits, qui sont inaliénables, car ils jaillissent de chaque personne humaine. | Remember his rights, which are inalienable, because they flow from the very humanity of every person. |
Tels sont les vœux qui jaillissent de notre cœur, à l’occasion de votre aimable visite. | These are the wishes that spring from our heart, on the occasion of your kind visit. |
Puis les pierres jaillissent dans la trémie de réception où ils sont captés par deux bandes transporteuses. | Then stones flow into the receiving hopper where they are picked up by two conveyor belts. |
De nouvelles intrigues jaillissent de toutes parts. | This place is crawling with subplots. |
La joie et l'adoration véritables jaillissent du Cœur Sacré et de l'Ame, où l'UNITE règne. | True joy and adoration spring forth from the Sacred Heart and the Soul, where UNITY prevails. |
Nos projets jaillissent de l'imagination couplée à la rationalité pour atteindre des projets originaux et financièrement viables. | Our projects arise from combining imagination with rationality, to accomplish original projects that are economically feasible. |
En ces temps lointains, personne ne savait comment les volcans se sont formés ou pourquoi ils jaillissent de la roche fondue. | In these early times, nobody knew how volcanoes formed or why they spout molten rock. |
Les idées et les souvenirs jaillissent du même endroit et oeuvrent à construire le passé. | Ideas and memories come from the same place and this is how the past is being built. |
Par exemple, lorsque Fetch effectue une frappe au sol, des vagues de particules lumineuses jaillissent dans toutes les directions. | For example, when Fetch does a ground pound, waves of brilliantly flickering particles erupt in all directions. |
Ses actions, ses miracles, ses guérisons et ses paroles résumaient ces vrais fondements qui jaillissent de son cœur aimant. | His actions, miracles, healings and pronouncements exuded all these true fundamentals which flowed from his loving heart. |
Pendant qu’elle parle de son épreuve, des larmes jaillissent de ses yeux et coulent sur ses joues ridées. | Tears well in her eyes and roll down her wrinkled cheeks as she talks about her ordeal. |
Du côté percé du Ressuscité jaillissent jusqu’à la fin des temps la miséricorde, la consolation et l’espérance. | From the lacerated side of the Risen One until the very end of time flow mercy, consolation and hope. |
Les discours sur la diversité et l’inclusion jaillissent de toutes sortes de sources qu’il faudrait canaliser afin de les examiner. | Discourses on diversity and inclusion come from a variety of sources, but they should be discussed together. |
Tenez l’outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas vers vous, vers une personne présente ou vers un matériau inflammable. | Hold the tool so that sparks fly away from you and other persons or flammable materials. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !