j'ai 17 ans.
- Exemples
Depuis que j'ai 17 ans, je peux dire quand tu mens. | Since I'm 17 years old, I can tell when you're lying. |
Tu ne me prends pas au sérieux parce que j'ai 17 ans. | You won't take me seriously just because I'm 17. |
Salut, je m'appelle Jenny Garrison et j'ai 17 ans. | Hi, I'm Jenny Garrison and I'm 17 years old. |
Depuis que j'ai 17 ans et que tu vis dans le déni. | Since I'm 17 and you're in denial. |
Mais, maman, j'ai 17 ans et demi. | But, Mother, I'm 17 and a half. |
Chère famille, Merci de lire mon profil Je suis Ylona, j'ai 17 ans. | Dear family, thank you for reading my profile I am Ylona, I'm 17 years old. |
Eh bien, j'ai 17 ans, mais c'est vrai que j'ai l'airjeune. | Oh, well, I'm 17, but I do look really young. |
Nathan, j'ai 17 ans. | Nathan, I am 17 years old. |
Tu sais que j'ai 17 ans ? | You know I'm 17, right? |
J'aime quelqu'un depuis que j'ai 17 ans. | I've loved someone since I was 17. |
Depuis que j'ai 17 ans et que tu vis dans le déni. | Since I'm 17. You're in denial. |
Je suis avec Monsieur Pope depuis que j'ai 17 ans, si ça te dit quelque chose. | Been with Mr. Pope since I was 17, if that tells you anything. |
Et que j'ai 17 ans. | And that I'm 17. |
Depuis que j'ai 17 ans. | Since I was 17. |
On dirait que j'ai 17 ans. | You'll think I am 17. |
Même si tu n'étais pas la soeur de Marissa, j'ai 17 ans et toi 14. | Okay, look, even if you weren't Marissa's sister, I'm 17, you're 14. |
Mais j'ai 17 ans, donc j'en ai pas. | But I'm 17, so I don't. |
Moi aussi j'ai 17 ans. | I am seventeen years old, too. |
Tu viens de payer un million d'actions en bourse parce que j'ai 17 ans ? | You bought a million shares of stock because I told you I was 17? |
Depuis que j'ai 17 ans, environ. | I guess, you know, since I was 17, on and off. |
