warn
- Exemples
What I'm doing, Perry, is warning you. | Ce que je fais Perry, c'est t'avertir. |
Who is warning our people of what is going on? | Et, qui est-ce qui avertit notre peuple de ce qui se déroule dans les coulisses ? |
The IMF is warning of an increased risk of a severe and protracted economic downturn on a world scale. | Le FMI souligne le risque accru d’un déclin économique grave et prolongé, à l’échelle mondiale. |
But the Father is warning you once again. | Mais le Père vous avertit une fois de plus. |
It is warning us that those people cannot even receive salvation. | Cela nous prévient que ces gens ne peuvent même pas recevoir le salut. |
Moreover, it is warning against problems involving incorrect equipment and unduly high capacity. | Par ailleurs, elle met en garde contre des problèmes impliquant des équipements incorrects et une capacité trop élevée. |
Speaking as a prophet, he is warning and denouncing the growing sin of the abandonment of the elderly. | En parlant comme un prophète, il avertit et dénonce le croissant péché de l’abandon des personnes âgées. |
The AA, the Automobile Association, is warning that it could be a source of distraction and could lead to accidents. | L'AA, l'Automobile Association, prévient que ce pourrait être source de distraction et provoquer des accidents. |
John the apostle is warning the believers again and again not to be deceived by such people. | L'apôtre Jean mettait toujours en garde les croyants de ne pas être trompés par de telles personnes. |
By prohibiting us from building the Mishkan on Shabbos, the Torah is warning us against this error. | En nous interdisant de la construction du Mishkan le Chabbath, la Torah nous met en garde contre cette erreur. |
This is warning number one. | Premier avertissement. |
At the same time, however, Mr Bolkestein is warning us that the Commission cannot guarantee us this equivalence. | Mais, en même temps, M. Bolkestein nous avertit que la Commission ne pourra pas nous garantir cette équivalence. |
Hans Jörg Sinn, one of the main bourgeois economic analysts in Germany is warning of a civil war in Greece. | Hans Jörg Sinn, l’un des principaux analystes économiques allemands, évoque la perspective d’une guerre civile en Grèce. |
The World Health Organization is warning that a third wave of cholera is possible after two major waves in recent years. | L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) met en garde contre une possible troisième vague de choléra après deux importantes flambées ces dernières années. |
Find out what's really happening in a town where everyone seems to be missing, and a strange mystic is warning citizens of the coming apocalypse. | Découvrir ce qu'arrive vraiment dans une ville où tout le monde semble manquer, et un étrange mystique avertit des citoyens de la prochaine apocalypse. |
I therefore support the standpoint of the European Commission which is warning against protectionist measures in support of domestic producers. | Je soutiens par conséquent le point de vue de la Commission européenne qui met en garde contre les mesures protectionnistes pour aider les producteurs nationaux. |
He is warning us not to judge a ruler by whether he allows us joy or whether he causes terrible suffering. | Il nous avertit de ne pas juger par une règle de savoir si il nous permet de joie ou s'il entraîne des souffrances terribles. |
Now the school year starts again, Oxfam is warning that the return to classes might lead to a new upsurge in cholera. | Aujourd’hui, avec la reprise de l’année scolaire, Oxfam craint que le retour à l’école ne conduise à une nouvelle vague de choléra. |
Scan Disk fake security tool will warn you of various errors on your PC, and inflict the very symptoms it is warning you about. | Le faux outil de sécurité Scan Disk vous avertira de diverses erreurs sur votre PC, mais c’est lui-même qui occasionnera les symptômes qu’il vous signale. |
Caritas Iraq is warning of a humanitarian catastrophe for the tens of thousands families forced from their homes and living in appalling conditions. | Caritas Irak avertit qu’il y a un risque de catastrophe humanitaire pour les dizaines de milliers de familles contraintes à partir de chez elles et vivant dans des conditions épouvantables. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !