struggle

What if she is struggling for a way to talk to you?
Et si elle lutte désespérément pour venir te parler ?
Mr President, the Russian Federation is struggling with enormous social, economic and political problems.
Monsieur le Président, la Fédération de Russie connaît d'énormes problèmes sociaux, économiques et politiques.
The new order is struggling to be born.
Lordre nouveau lutte pour advenir.
Her son is struggling.
Son fils lutte.
The company is struggling, you know that.
La Compagnie bat un peu de l'aile...
Your family is struggling not because of me, Navid, because of you.
C'est de ta faute, pas de la mienne. - Tu as besoin de moi.
Today we have a very different country which is struggling hard to overcome huge structural problems.
Aujourd'hui, nous avons affaire à un pays différent, qui essaye encore tant bien que mal de surmonter d'énormes problèmes structuraux.
The rest of the world is struggling along, and for some reason you guys think you can cut yourselves off.
Le reste du monde se débat, et pour une quelconque raison, vous pensez pouvoir vous abstraire.
We support the opposition not because we share its political views but because of the aims it is struggling to achieve.
Nous soutenons l’opposition, non parce que nous partageons ses positions politiques, mais en raison des objectifs qu’elle cherche à atteindre.
Your son is struggling with pica, and you have it, too, and you didn't say anything, to him or to us.
Votre fils souffre de pica et vous aussi. Vous ne lui avez rien dit et à nous non plus.
The government in the south is struggling to maintain security.
Dans le sud, le gouvernement lutte pour garantir la sécurité.
Please, Doctor, she is struggling to breathe.
S'il vous plaît Docteur, elle a du mal à respirer.
Ukraine is struggling to create the conditions in which democracy can thrive.
L’Ukraine se bat pour créer les conditions dans lesquelles la démocratie peut prospérer.
The developed world is struggling to break out of a vicious circle.
Le monde développé peine à sortir d’un cercle vicieux.
Gene is struggling with his sense of identity throughout the novel.
Gene est aux prises avec son sentiment d'identité tout au long du roman.
The cabal is losing its grip and is struggling to survive.
La cabale perd de son emprise et lutte pour sa survie.
Mr President, Indonesia is struggling but is emerging victorious.
Monsieur le Président, l'Indonésie peine mais elle reprend le dessus.
We may be talking about a person who is struggling, and struggling greatly.
Nous pouvons parler d’une personne qui lutte, et lutte grandement.
Europe is struggling to propagate its ideal of democratic pluralism.
L’Europe peine à disséminer son modèle pluraliste et démocratique.
Gabrielle is struggling with her opponent.
Gabrielle se bat avec son adversaire.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le fouet
anglais.com est une nouvelle plateforme proposant un dictionnaire bilingue anglais-français et des ressources pour la traduction et l’apprentissage de l’anglais.
RÉSEAUX SOCIAUX
X