stick

Each State is sticking to its prerogatives.
Chaque État campe dans ses prérogatives.
My shirt is sticking to my skin.
Ma chemise colle à ma peau.
My shirt is sticking to me.
Ma chemise me colle.
Unfortunately, the Commission is sticking to its plan to raise the minimum rates of excise duties.
La Commission reste malheureusement fidèle à son idée d' augmenter les taux minimums des accises.
This is why the European Parliament is sticking to the right of refugees to submit an individual request for asylum despite the temporary protection.
Voilà pourquoi le Parlement européen insiste sur le droit des réfugiés à introduire une demande d'asile individuelle malgré cette protection temporaire.
Is that why no one is sticking up for you?
C'est pour ça que personne n'est à tes côtés ?
The key to safety is sticking to the right places.
Votre sécurité est assurée si vous fréquentez les bons endroits.
The problem is sticking to the plan.
Le problème est d'être fidèle au plan.
Looks like George is sticking around.
Il semble que George va rester.
Your shirt is sticking out.
Ta chemise est coincée dans la porte.
Using the law is sticking up for yourself.
C'est à ça que sert la loi !
The snow is sticking.
La neige tombe au sol.
However, the Commission is sticking to the Cairo consensus: that is the basis on which we work.
Cependant, la Commission s’en tient au consensus du Caire : telle est la base sur laquelle nous travaillons.
If the caliper piston or any sliding part of the caliper is sticking, it can cause noise.
Si le piston de l’étrier ou toute pièce coulissante de l’étrier s’accroche, il peut provoquer des bruits.
The Commission has said that it has made a firm agreement with the Council and is sticking to it.
La Commission a dit qu'elle avait passé un accord ferme avec le Conseil et qu'elle s'y tenait.
The problem is sticking to them.
Encore faut-il obéir.
That is what we are aiming for, and it is a very good thing that Parliament is sticking to this line.
C’est ce que nous cherchons, et c’est une très bonne chose que le Parlement s’en tienne � cette ligne.
It is good that the European Union is sticking with the PHARE priorities in all of this, making them its own strategy.
Il est bon que l'Europe s'en tienne de ce point de vue aux priorités du programme PHARE et ce faisant, à sa propre stratégie.
He is sticking by his basic conviction that the objective of the European Union must be to remain competitive as a whole in the global market.
Il s’accroche à sa profonde conviction que l’objectif de l’Union européenne doit être de rester dans son ensemble compétitive sur le marché international.
Here in Europe, we have rules governing these areas, like the Stability and Growth Pact, but unfortunately, no one is sticking to them.
Ici, en Europe, nous possédons des règles régissant ces domaines, notamment le pacte de stabilité et de croissance mais, malheureusement, personne ne s'y conforme.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la pierre tombale