render
- Exemples
It is rendering the middle phase between now (2010+) and the past (19th century) irrelevant or even illegitimate. | Cela rend la phase intermédiaire entre maintenant (2010+) et le passé (XIXe siècle), dépassée ou même illégitime. |
The institution of heavy and unhealthy labour is rendering hundreds of thousands of Greek workers useless. | La mise en place de travaux lourds et insalubres rend des centaines de milliers de travailleurs grecs inutiles. |
Finally, there is growing concern about the deteriorating relationship between international relief agencies and the Taliban, which is rendering the work of those agencies increasingly difficult. | Enfin, la dégradation de plus en plus préoccupante des relations entre les organisations humanitaires internationales et les Taliban rend le travail des humanitaires extrêmement difficile. |
The United Kingdom is rendering assistance in the development of a plan for collective land use in secure areas of the Semipalatinsk test site. | Le Royaume-Uni nous aide à mettre en place un projet sur l'utilisation des ressources foncières collectives dans les zones sécurisées du polygone d'essais nucléaires de la région de Semipalatinsk. |
In the social sector, the Council is rendering valuable contributions, from the promotion of human rights to gender mainstreaming to achieving social development. | Dans le domaine social, le Conseil apporte des contributions utiles, de la promotion des droits de l'homme à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en vue d'assurer le développement social. |
I am very happy to hear from you, as you are one of my very dear students who is rendering me tangible service to assist me in my mission. | Je suis très heureux de te lire à nouveau, puisque tu es une de mes étudiantes très chères qui me rend un service tangible pour m’aider dans ma mission. |
Here the Chapter is fulfilling its role as supreme authority, since the Superior General is rendering an account. | Le Chapitre joue ici son rôle d’autorité suprême, puisque le Supérieur général lui rend compte. |
The priority of InstaForex international broker is rendering high-grade investment services aimed at deriving profit from operating on the worldwide financial markets. | La priorité d'InstaForex sont les services d'investissement de qualité supérieure visant à la recherche du profit sur les marchés financiers internationaux. |
Colombia believes that the Conference on Disarmament must try and free itself from the procedural straitjacket which is rendering its operation so difficult. | La Colombie a la conviction que la Conférence du désarmement doit absolument s'efforcer de se libérer des contraintes de procédure qui en rendent le fonctionnement si difficile. |
On the contrary, the national parliaments, when voting every year for their Community contribution, would verify whether the Brussels instrument is rendering them a good service and would reform it if not. | Au contraire, les parlements nationaux, en votant chaque année leur contribution communautaire, vérifieraient si leur instrument bruxellois leur rend de bons services et le réformeraient en cas contraire. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !