persist
- Exemples
We therefore regret the fact that the Commission is persisting in its view. | Nous regrettons dès lors que la Commission persiste dans son opinion. |
The logic of force is persisting after the war. | La logique de la force perdure dans l'après-guerre. |
Yet Europe is persisting and drawing up the umpteenth series of absurd climate targets. | Cependant l'Europe persiste et rédige une énième liste d'objectifs climatiques absurdes. |
The occupier is persisting in its defiance of the Security Council and its resolutions. | L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions. |
The Spanish Government is persisting in its mismanagement and the rapporteur has largely chosen to ignore this. | Le gouvernement espagnol persiste dans sa mauvaise gestion et le rapporteur a visiblement décidé de l'ignorer. |
He is persisting in his demands, including the restoration of his grade, repair of his residences and security guarantees. | Il maintient ses exigences, y compris le rétablissement de son grade, la réfection de ses résidences et des garanties de sécurité. |
Nevertheless, despite the opposition of three of the larger Member States - France, Germany and Austria - the Commission is persisting. | Néanmoins, malgré l'opposition de trois États membres, et non des moindres - la France, l'Allemagne et l'Autriche - la Commission persiste. |
This aggression and the Iraqi violations of Saudi territory that preceded it indicate that Iraq is persisting in its threats to peace and security in the region. | Cette dernière violation de la frontière saoudienne, comme toutes celles qui l'ont précédée, prouve que l'Iraq est résolu à compromettre la paix et la sécurité dans la région. |
And admittedly, we who maintain close links with the opposition know that Mr Tudjman's present government is persisting in practices that still reflect socialist customs, which are difficult to get rid of. | Et certes nous, qui sommes en rapports étroits avec son opposition, savons que l'actuel gouvernement de M. Tudjman persiste dans des pratiques encore influencées par les moeurs socialistes, dont on se débarrasse difficilement. |
It would seem that the Commission is persisting in an attitude of indifference towards Parliament and hostility to the existence of the public service and to what it means for the peoples of Europe. | Il semble que la Commission persévère dans une attitude désinvolte à l'égard du Parlement et hostile à l'existence du service public et à ce qu'il représente pour les populations. |
Conditions of life in the Czech Republic worsened last year, but the Government is persisting with policies like those that led Greece into its current crisis. | Les conditions de vie de la population de la République tchèque se sont détériorées l'an dernier, mais le gouvernement insiste sur des politiques comme celles qui ont conduit la Grèce à la crise actuelle, selon le cinquième rapport annuel de la coalition nationale de Social Watch. |
It is obvious that the French colonial State is persisting. | La continuité de l’État colonial français n’est plus à démontrer. |
We do not just need more public-private partnerships: that is persisting with failure. | Nous n'avons pas simplement besoin de plus de partenariats publics et privés, c'est persister dans l'échec. |
The trouble is persisting today!!! | La difficulté persiste aujourd'hui ! ! ! |
Yet poverty is persisting. | Pourtant, ce fléau perdure. |
We are all aware that Libya is persisting in a dictatorial regime, and is systematically violating international conventions on fundamental rights and freedoms. | Nous savons tous que la Libye est dirigée par un régime dictatorial et que des violations systématiques des conventions internationales relatives aux libertés et droits fondamentaux sont commises dans ce pays. |
In remote parts of Mongolia, where nomadic pastoralism is persisting, pumped wells are collapsing, restricting livestock movements and increasing the pressure on seasonal rivers. | Dans des régions isolées de la Mongolie où le pastoralisme est toujours pratiqué, les puits de pompage s'effondrent, ce qui limite les déplacements du bétail et augmente la pression exercée sur les cours d'eau saisonniers. |
However, I believe that the key issue is persisting with measures aimed at improved coordination and increased transparency of political strategies concerning the economies of the Member States. | Je pense cependant que le plus important est de poursuivre les mesures visant à améliorer la coordination et à renforcer la transparence des stratégies politiques concernant les économies des États membres. |
In addition to continuing with violations, it is persisting with provocative political claims against Greece and Cyprus - the one a Member State and the other a candidate for accession to the Union. | Non seulement elle continue les violations, mais encore applique-t-elle une politique provocante de revendications à l'encontre de la Grèce et de Chypre, c'est-à-dire d'un Etat membre de l'Union et d'un candidat Etat membre. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
