lobby
- Exemples
The coalition is lobbying so that official delegates take these points into account. | La coalition travaille pour que leurs délégués tiennent compte de ces points. |
It has given birth to the EIT+ Centre for Innovation and Technology, which is lobbying to have the Institute located in Wrocław. | Wrocław a donné naissance au Centre d'innovation et de technologie EIT+, qui milite pour l'installation de l'Institut dans la ville. |
Entrepreneurs are confident that the Ministry of Economy is lobbying the interests of the supermarkets. | Les entrepreneurs sont confiants que le Ministère de l'Economie est le lobbying des intérêts des supermarchés. |
Lobbying takes place just about everywhere; there is lobbying of the Commission, of Parliament, of the Council. | Il s'exerce un peu partout, sur la Commission, sur le Parlement, sur le Conseil. |
The US is lobbying for its own standards, but should we not be doing the same thing in the US? | Les États-Unis font pression pour leurs propres normes, mais ne devrions-nous pas procéder de même aux États-Unis ? |
One of the things that expanded enormously in the 1970s is lobbying, as the business world moved sharply to try to control legislation. | Dans les années 1970, le lobbying s'est fortement développé, alors que le marché mondial essayait de contrôler la législation. |
The union's president, Valentin Vogt, is lobbying for women in the workforce to increase their hours by more than 60%. | Pour y remédier, le président de l’UPS, Valentin Vogt, estime notamment que les femmes actives devraient augmenter leur temps de travail au-delà de 60 %. |
The FSFE is lobbying for Free Software by actively offering itself as a competence center and seeking the dialog with politicians and the press. | La FSFE fait du lobbying en se proposant activement comme centre de compétence et tente de nouer le dialogue avec les politiciens et la presse. |
A part of the role of SAMV is lobbying, asking for attention at policy level and developing measures for women of foreign origin. | Une partie du rôle du SAMV consiste à faire office de groupe de pression, à attirer l'attention au plan des politiques et à mettre au point des mesures pour les femmes d'origine étrangère. |
When you consider what we are up against and the way in which the fluorinated gas industry is lobbying us at the moment, it is simply hair-raising. | Si nous regardons ce à quoi nous nous attaquons et la manière dont l’industrie des gaz fluorés exerce une pression sur nous en ce moment, c’est tout simplement terrifiant. |
The National Women's Institute is lobbying for the ratification of the Optional Protocol to the Convention, as this will facilitate the enforcement of the Convention. | L'Institut national de la femme s'emploie à faire approuver le Protocole facultatif qui permettra de faire respecter tous les principes défendus par le Comité. |
UNICEF is lobbying for the observance and application of the Convention on the Rights of the Child and other international and national laws protecting children and women. | L'UNICEF fait un plaidoyer pour le respect et la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et autres lois internationales et nationales qui protègent les enfants et les femmes. |
I shall only say - in answer to one point you raised - that there are, of course, a lot of complicated details in defining who is lobbying and on what subject. | Je tiens seulement à dire - pour répondre à un point que vous avez soulevé -, que, évidemment, il y a beaucoup de détails compliqués pour définir qui se livre au lobbying et sur quel sujet. |
Morocco - with the support of Spain - is lobbying to prevent the Security Council to introduce human rights monitoring into the mandate of the UN peace operation in the territory. | Maroc - avec le soutien de l'Espagne – a fait pression pour empêcher que le Conseil de sécurité introduise la surveillance des droits humains dans le mandat de l'opération de paix de l'ONU dans le territoire. |
Despite this programme, the Committee is lobbying the Planning and Environment Committee to provide additional land for housing as it believes the current programme is insufficient to meet the forecast need. | En dépit de ce programme, le Comité fait pression auprès du Comité de la planification et de l'environnement pour que davantage de terrains soient consacrés à la construction car il estime que le programme en vigueur ne suffira pas à répondre aux besoins estimés. |
Is lobbying always like this? | C'est toujours comme ça ? |
Is lobbying always like this? | Est-ce toujours ainsi ? |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !