exercise

Many writers tend to assess a cycle in terms of who is exercising the executive power.
De nombreux auteurs ont tendance à évaluer un cycle en fonction de qui détient le pouvoir exécutif.
The actual impact of such a finding will depend on the function which the human rights body is exercising.
Les incidences effectives d'une telle conclusion dépendront de la fonction qu'exerce l'organe considéré.
As long as the flight crew member is exercising the privileges of the licence for the operator
Aussi longtemps que l'équipage exerce les privilèges de sa licence pour l'exploitant
But it is nearer to us, Your Excellencies, ladies and gentlemen, that war is exercising its ruthless brutality.
Mais c’est plus près de nous, Excellences, Mesdames, Messieurs, que la guerre déploie sa brutalité impitoyable.
As long as the flight crew member is exercising the privileges of the licence for the operator
Aussi longtemps que l’équipage exerce les privilèges de sa licence pour l’exploitant
Is it not in the name of regional security—the situation of Iraq's neighbours—that the Council is exercising its authority?
N'est-ce pas au nom de la sécurité régionale, donc de la sécurité des voisins de l'Iraq, que le Conseil exerce son autorité ?
I note that, at the present time, the Austrian government, in particular, is doing a good job and is exercising good supervision.
Je remarque que, à l’heure actuelle, le gouvernement autrichien en particulier fait du bon travail et assure de bons contrôles.
As long as the crew member is exercising the privileges of the licence or attestation for the aircraft operator
Tant que le membre d’équipage exerce les privilèges de sa licence ou de son certificat pour l’exploitant de l’aéronef
Furthermore, it is the Council that wanted to increase the rights of Parliament, it is not Parliament that is exercising powers unduly.
C'est d'ailleurs le Conseil qui a voulu accroître les droits du Parlement, ce n'est pas le Parlement qui exerce des pouvoirs de manière inconsidérée.
Subsection 1 shall not have effect where the television programme provider providing the first service is exercising rights acquired before the commencement of this section.
Le paragraphe 1 n’est pas applicable dès lors que le fournisseur de programmes télévisés assurant le premier service exerce des droits acquis avant l’entrée en vigueur du présent article.
Iran is cognizant of the NPT, cognizant of how important the NPT's three pillars are, and is exercising its right under the NPT.
Il connaît cet instrument, il est conscient de l'importance de ses trois piliers et exerce le droit que lui donne ledit instrument.
The first facility is granted to the particular spouse who is exercising a trade or business, or who requires it, provided the other spouse stands as surety.
La première facilité est accordée à l'époux qui exerce un commerce ou qui a une affaire ou qui le demande, à condition que l'autre époux le garantisse.
The author argues that the Law Society is exercising quasi-governmental and judicial functions and is, therefore, bound to operate with due regard to human rights.
Il fait valoir que l'ordre des avocats exerce des fonctions quasi administratives et quasi judiciaires et qu'il est par conséquent tenu d'agir dans le strict respect des droits de l'homme.
Mr Harbour made it perfectly clear in his speech that this is not just a question of the configuration of the market, it is a question of who on the market is exercising what influence and where.
Le discours de M. Harbour a fait apparaître clairement qu'il ne s'agit pas seulement de la question de structurer ce marché, mais également de déterminer qui exerce quelle influence et où.
Australia regards those circumstances as being restricted to cases in which Australia is exercising all of the powers normally exercised by a sovereign Government, including the power to prescribe and carry out sentences imposed by courts.
Pour l'Australie, ces circonstances sont limitées aux cas dans lesquels elle exerce l'ensemble des pouvoirs normalement exercés par un gouvernement souverain, y compris celui de prescrire et de faire exécuter les peines prononcées par les tribunaux.
In con-trast, a Customer representing a business is any natural or legal person or unincorporated organisa-tion who, on conclusion of the contract, is exercising their commercial or independent professional activity.
En re-vanche, est considérée comme une entreprise toute personne physique ou morale ou toute société de personnes habilitée en droit, qui agit dans l'exercice de son activité commerciale ou de son activité professionnelle indépendante lors de la conclusion.
The resolution various groups will table tomorrow makes it very clear that Parliament is vigilant, is carrying out its duty and is exercising the control conferred on it by the Treaty as a fundamental Community institution throughout the procedure.
La résolution que plusieurs groupes déposeront demain démontre que le Parlement reste vigilant, qu’il respecte ses obligations et qu’il exerce le contrôle que lui confère le Traité en tant qu’institution communautaire fondamentale tout le long de la procédure.
Georges, who is exercising a second mandate since 2007, took up his position in September 2003, succeeding Br.Regis who had been the first Visitor of the Middle East since the foundation of the new District in 1995 and for two successive mandates.
F. Georges qui exerce un deuxième mandat depuis 2007 avait pris ses fonctions en septembre 2003, succédant au F. Régis qui avait été le 1er Visiteur du Proche-Orient depuis la fondation du nouveau District en 1995, et pour deux mandats successifs.
On a personal note - because I was a Member of this House for nearly 15 years - I am delighted that Parliament is exercising its control function, because this is a suitable incentive for encouraging the Commission to work more effectively.
Personnellement - car j'ai été membre de cette Assemblée pendant près de 15 ans -, je me réjouis que le Parlement exerce sa fonction de contrôle parce que j'y vois un moyen incitatif approprié pour encourager la Commission à travailler plus efficacement.
Where the evidence shows that the formal indicia of government control are manifold, and there is also evidence that such control has been exercised in a meaningful way, then such evidence may permit an inference that the entity concerned is exercising governmental authority [35].
Lorsque les preuves attestent que les indices formels de contrôle gouvernemental sont multiples et qu'il existe également des preuves que ce contrôle a été exercé de manière utile, une telle preuve peut permettre de conclure que l'entité concernée exerce l'autorité gouvernementale [35].
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris