cast
- Exemples
Well the moon is casting a shadow down on the Earth. | Eh bien, la lune jette une ombre sur la Terre. |
The financial crisis is casting a long shadow. | La crise financière projette une grande ombre. |
Mr President, the financial crisis in Asia is casting an increasing shadow over Europe. | Monsieur le Président, la crise financière en Asie projette une ombre grandissante sur l'Europe. |
But your ambitious neighbor, the kingdom of hornets, is casting the greedy eyes on your homeland. | Mais votre voisin ambitieux, le royaume de frelons, lance les yeux avides sur votre patrie. |
Mr President-in-Office, everyone will probably see this differently, but this issue is casting a shadow over the European Union. | Monsieur le Président en exercice du Conseil, chacun percevra peut-être ceci différemment mais cette question jette une ombre sur l'Union européenne. |
We are therefore denouncing this case in the European Parliament today and my Group will be asking the Commission and the Council about this issue which is casting a shadow upon a Member State of the European Union. | C’est pourquoi nous dénonçons aujourd’hui cette affaire au Parlement européen et mon groupe questionnera la Commission ainsi que le Conseil au sujet de ce problème qui jette une ombre sur un État membre de l’Union européenne. |
Not only will this free-trade agreement expose our industry to competition from an underpaid workforce, but it will also destabilize Turkish society, accelerating the rural exodus which is casting millions of uprooted people adrift in the metropolitan areas of Istanbul and Ankara. | Non seulement cet accord libre-échangiste soumettra nos industries à la concurrence d'une maind'oeuvre sous payée, mais il déstabilisera aussi la société turque, accélérant l'exode rural qui jette des millions de déracinés dans les agglomérations d'Istanbul et d'Ankara. |
However, new forms of protectionism have appeared and the lack of decisive progress in the World Trade Organization Doha Development Round of trade negotiations is casting a shadow on the future growth of international trade. | Cependant, de nouvelles formes de protectionnisme sont apparues et le manque de progrès décisifs dans le Cycle de négociations de Doha pour le développement au sein de l'Organisation mondiale du commerce jette une ombre sur la croissance future du commerce international. |
In addition, the Green Paper is casting its shadow ahead, and it could be used as a crowbar to step up the involvement of the fisheries sector in the sustainable management of fish stocks, and to modernise the fleet. | De plus, le Livre vert apparaît en filigrane dans ce dossier et il pourrait faire office de levier pour impliquer plus substantiellement le secteur de la pêche dans la gestion durable des bancs de poissons et la modernisation de la flotte. |
The war is casting a shadow only you can lift. | La guerre jette une ombre que toi seul peux lever. |
Which object is casting the shadow? | Quel objet produit cette ombre ? |
If your body is casting a short shadow, you may want to retreat into the shade. | Si votre corps est protégé par une petite ombre, changez de position . |
And I didn't want to tell you this, but Martin Scorsese... is casting his new film, and... | Et je voulais pas t'en parler, mais Martin Scorsese... prépare un nouveau casting. |
Your body is casting off millions of cells every second, and it's creating millions of new cells. | Votre corps rejette des millions de cellules chaque seconde, et crée des millions de nouvelles cellules. |
XY-GLOBAL Co., Ltd. casting mold factory, is casting mold professional factory, has a strong equipment strength. | L'usine de moules de coulée XY-GLOBAL Co., Ltd., est une usine professionnelle de moulage de moules, a une forte force d'équipement. |
One of the most common problems is the fly line, fly touches the water behind the fisherman while he, or she is casting. | Un des problèmes les plus communs est la ligne de mouche, la mouche touche l'eau derrière le pêcheur tandis que lui, ou elle moule. |
Unfortunately they fall far short of what is required at a difficult time, which is not only characterised by an economic downturn but also, regrettably, by the shadows that an approaching war is casting over economic and employment policy. | Elles visent malheureusement trop court dans une conjoncture difficile, caractérisée non seulement par une détérioration du climat économique, mais aussi et de manière regrettable, par les ombres que jette cette période de pré-guerre sur la politique économique et la politique de l'emploi. |
Indeed, this will be possible only if all delegations display flexibility and political will so as to overcome the sense of frustration that is casting a shadow over our work, due to the stalemate in the work of the Conference on Disarmament in Geneva. | En réalité, cela ne sera possible que si toutes les délégations font preuve d'ouverture d'esprit et de volonté politique pour effacer le sentiment de frustration éprouvé en raison de l'enlisement des travaux de la Conférence du désarmement à Genève. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !