This is the only fashion that is befitting the serious purposes that have brought us together this week.
C'est la seule façon qui sied aux graves objectifs qui nous ont réunis cette semaine.
Therefore it is befitting to each human with a normal thinking capacity to consider that they have the power within them to change their life if they are not happy.
Par conséquent, il convient que tout être humain doté d’une capacité normale de penser, considère qu'il a en lui le pouvoir de changer sa vie s’il n’est pas heureux.
It is a special arrangement of the Lord to see that His pure devotee, Srila Prabhupada, is especially honored in a way that is befitting his position, which is as good as that of the Supreme Lord Himself.
C’est un arrangement spécial du Seigneur pour voir que Son pur dévot, Srila Prabhupada, est loué de la manière que sa position le mérite, c’est à dire au même niveau que le Seigneur Lui-même.
We think the salary is befitting our first choice.
Nous pensons que le salaire est approprié à notre premier choix.
And this is befitting a queen.
Et c'est digne d'une Reine.
It is befitting that we are observing the International Day of Peace today.
Il est heureux que nous observions aujourd'hui la Journée internationale de la paix.
So, it is befitting to inquire about the age requirements before entering into gaming schools.
Ainsi, il est digne de se renseigner sur les conditions d'âge avant d'entrer dans les écoles de jeux.
So, it is befitting to inquire about the age requirements before entering into gaming schools.
Ainsi, il est crédible pour se renseigner sur les conditions d'âge avant de s'inscrire dans les écoles de jeux.
To forget what happened to the other is befitting only to a latter-day chauvinism.
Ce n'est ni plus ni moins du chauvinisme que d'oublier ce qui est arrivé aux autres.
As a result, it is befitting to inquire about the age requirements before joining into gaming schools.
En conséquence, il est convenable pour se renseigner sur les conditions d'âge, avant de rejoindre dans les écoles de jeux.
As a result, it is befitting to inquire about the age requirements before entering into gaming schools.
En conséquence, il est conseillé de se renseigner sur les conditions d'âge avant de s'enrôler dans les écoles de jeux.
As a result, it is befitting to inquire about the age requirements before joining into gaming schools.
Par conséquent, il est possible de se renseigner sur les conditions d'âge avant de s'enrôler dans les écoles de jeux.
As a result, it is befitting to inquire about the age requirements before entering into gaming schools.
Pour cette raison, il est recommandé de se renseigner sur les conditions d'âge avant de s'inscrire dans les écoles de jeux.
I think that it is befitting for our dignity and is also in our interest to ask most emphatically that this meeting be held in public.
Je pense donc que pour le respect de notre dignité et dans notre intérêt, nous devons demander très fermement que cette réunion soit publique.
May I start by saying that the Belgian and Spanish Presidencies were especially productive and gave a tremendous fillip to the European security and defence policy and it is befitting for us to acknowledge that from this forum.
Je voudrais commencer par dire que les présidences belge et espagnole ont été particulièrement productives et ont donné un énorme coup de fouet à la politique européenne de sécurité et de défense, il nous semble opportun de le reconnaître à cette tribune.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
caqueter