alarm

The situation today is alarming: more than 7,000 Police officers, ill-equipped and poorly trained, are assigned to maintain public security.
La situation est aujourd'hui alarmante : plus de 7 000 policiers mal équipés et mal entraînés sont principalement chargés d'assurer la sécurité publique.
In this regard, it is alarming that the judge assigned to Dr Obaid Alwasmi's case is also acting as an executive official, the undersecretary at the Ministry of Justice.
Il est donc alarmant que le juge chargé de l’affaire du Dr Obaid Alwasmi soit aussi un responsable du pouvoir exécutif, le Sous-secrétaire du Ministre de la Justice.
Indeed, it is alarming that despite all our efforts, the rate of unemployment and the level of state indebtedness keeps rising in almost all Member States of the European Union.
Il est effectivement inquiétant que malgré tous nos efforts, le taux de chômage et le taux d'endettement de l'État continuent d'augmenter dans la plupart des pays membres de l'Union européenne.
The spread of the epidemic in Kazakhstan is alarming.
La propagation de l'épidémie au Kazakhstan est inquiétante.
The environmental situation in the South Caucasus is alarming.
La situation environnementale du Sud du Caucase est alarmante.
The position of women regarding pay is alarming.
La position des femmes en matière salariale est alarmante.
The birth rate in some developed countries is alarming.
Les taux de natalité de certaines nations développées sont alarmants.
At almost 12%, the high unemployment rate in Europe is alarming.
Le chômage élevé en Europe atteignant presque 12 % est alarmant.
This is alarming and suggests a possible change in policy.
Cette pratique est inquiétante et anticipe un changement de politique probable.
This is alarming, as you could be led to websites promoting malware.
C'est alarmant, car vous pourriez être amené à sites Web promouvoir malware.
In this regard, the situation of Iraqi women is alarming.
Ainsi, la situation des femmes irakiennes est alarmante.
The high number of unemployed people is alarming.
Le grand nombre de chômeurs est alarmant.
The situation between Iran and Saudi Arabia is alarming.
Actuellement, la situation entre l'Iran et l'Arabie saoudite est très alarmante.
The health situation is alarming, especially for the children.
La situation sanitaire est particulièrement préoccupante parmi les enfants.
The extent of the nitrate problem is alarming.
L'ampleur prise par le problème des nitrates est alarmante.
The lack of medication is alarming.
Le manque de médicaments est alarmant.
The news reaching us from Guinea is alarming.
Les informations qui nous viennent de Guinée sont alarmantes.
Moreover, the downward trend in the 1990s is alarming.
Cette tendance en baisse enregistrée dans les années 90 est alarmante.
As for the electrification of national roads, the situation is alarming and disturbing.
Quant à l’électrification des routes, le constat est amer et inquiétant.
The situation in Myanmar is alarming.
La situation au Myanmar est préoccupante.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté