irrationally
- Exemples
Hitsugaya realizes that he was acting irrationally and that he panicked. | Hitsugaya réalise qu'il agissait de façon irrationnel et qu'il paniquait. |
Serial killers tend to be insecure, and irrationally scared of rejection. | Les tueurs en série ont tendance à être peu sûr, et irrationnellement peur du rejet. |
A large area is usually spent irrationally. | Une grande surface est généralement consommée irrationnelle. |
No, you didn't act irrationally. | Non, tu n'as pas agit irrationnellement. - Ah non ? |
They behave irrationally due to loss of memory of certain events or phases. | Ils se comportent irrationnel en raison de la perte de mémoire de certains événements ou phases. |
In the end, no one can afford to spend money irrationally anymore. | De nos jours, plus personne ne peut se permettre de dépenser de l’argent de façon irrationnelle. |
The market is reacting increasingly irrationally, demonstrating the mutual dependence of economic systems. | Le marché réagit de moins en moins rationnellement et prouve que les systèmes économiques sont devenus interdépendants. |
If the values of the coefficients significantly exceed the normative indicators, the capital is irrationally allocated to the enterprises. | Si les valeurs des coefficients dépassent largement les indicateurs normatifs, le capital est irrationnellement attribué aux entreprises. |
So, these dark beings are just irrationally acting out their traumas by generating so much suffering on this planet. | Donc, ces êtres sombres ne font qu’agir irrationnellement depuis leurs traumatismes en générant beaucoup de souffrances sur cette planète. |
Whenever these questions are raised, some react by accusing others of irrationally attempting to stand in the way of progress and human development. | Quand on pose ces questions, certains réagissent en accusant les autres de prétendre arrêter irrationnellement le progrès et le développement humain. |
This is no different from the psychopaths we see in the news, behaving totally irrationally because they themselves have been heavily traumatized. | Ce n’est pas différent des psychopathes que nous voyons dans les nouvelles se comportant de façon totalement irrationnelle parce qu’ils ont eux-mêmes été lourdement traumatisés. |
How can we learn that people's decisions about their loved ones are often based strongly, powerfully, many times irrationally, on the slimmest of hopes? | Comment pouvons nous apprendre que les décisions des gens concernant leurs proches sont souvent basés fortement, puissamment, bien souvent de manière irrationnelle, sur le plus faible des espoirs ? |
Sometimes even the translator is unaware of her own choices, because she made them irrationally: she approached the translation, if you can accept the expression, without consciousness. | Occasionnellement même le traducteur n’est pas conscient de ses propres choix, parce qu’il les fait irrationnellement : il aborde la traduction inconsciemment, si vous pouvez accepter l’expression. |
For the construction of the garage is better to use foam block thickness of 70 mm as well as wider units used for non-residential premises - irrationally. | Pour la construction du garage est préférable d'utiliser l'épaisseur du bloc de mousse de 70 mm ainsi que des unités plus larges utilisées pour les locaux pour deux voitures |
Consolidating spending does not mean irrationally demanding a linear reduction of deficits. It does mean considering that in the medium term budgetary balances from one year should be balanced with those of the next. | Consolider les dépenses ne revient pas à exiger de manière irrationnelle la diminution linéaire des déficits. C' est considérer par contre qu' à moyen terme les soldes budgétaires doivent conduire à une somme à résultat nul. |
John irrationally insisted on going to work despite his high fever. | John a insisté de façon irrationnelle pour aller travailler malgré sa forte fièvre. |
I acted irrationally because rage clouded my judgment. | J'ai agi de façon irrationnelle parce que la colère a obscurci mon jugement. |
The king is acting irrationally because he's under the warlock's spell. | Le roi agit de façon irrationnelle parce qu'il est sous le sortilège du sorcier. |
These provisions prohibit both the federal government and the states from arbitrarily or irrationally discriminating on the basis of gender. | Ces dispositions interdisent au Gouvernement fédéral comme aux États de pratiquer une discrimination arbitraire ou irrationnelle fondée sur le sexe. |
But none of this can lead us irrationally into war. | Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre. |
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !