Hitsugaya realizes that he was acting irrationally and that he panicked.
Hitsugaya réalise qu'il agissait de façon irrationnel et qu'il paniquait.
Serial killers tend to be insecure, and irrationally scared of rejection.
Les tueurs en série ont tendance à être peu sûr, et irrationnellement peur du rejet.
A large area is usually spent irrationally.
Une grande surface est généralement consommée irrationnelle.
No, you didn't act irrationally.
Non, tu n'as pas agit irrationnellement. - Ah non ?
They behave irrationally due to loss of memory of certain events or phases.
Ils se comportent irrationnel en raison de la perte de mémoire de certains événements ou phases.
In the end, no one can afford to spend money irrationally anymore.
De nos jours, plus personne ne peut se permettre de dépenser de l’argent de façon irrationnelle.
The market is reacting increasingly irrationally, demonstrating the mutual dependence of economic systems.
Le marché réagit de moins en moins rationnellement et prouve que les systèmes économiques sont devenus interdépendants.
If the values of the coefficients significantly exceed the normative indicators, the capital is irrationally allocated to the enterprises.
Si les valeurs des coefficients dépassent largement les indicateurs normatifs, le capital est irrationnellement attribué aux entreprises.
So, these dark beings are just irrationally acting out their traumas by generating so much suffering on this planet.
Donc, ces êtres sombres ne font qu’agir irrationnellement depuis leurs traumatismes en générant beaucoup de souffrances sur cette planète.
Whenever these questions are raised, some react by accusing others of irrationally attempting to stand in the way of progress and human development.
Quand on pose ces questions, certains réagissent en accusant les autres de prétendre arrêter irrationnellement le progrès et le développement humain.
This is no different from the psychopaths we see in the news, behaving totally irrationally because they themselves have been heavily traumatized.
Ce n’est pas différent des psychopathes que nous voyons dans les nouvelles se comportant de façon totalement irrationnelle parce qu’ils ont eux-mêmes été lourdement traumatisés.
How can we learn that people's decisions about their loved ones are often based strongly, powerfully, many times irrationally, on the slimmest of hopes?
Comment pouvons nous apprendre que les décisions des gens concernant leurs proches sont souvent basés fortement, puissamment, bien souvent de manière irrationnelle, sur le plus faible des espoirs ?
Sometimes even the translator is unaware of her own choices, because she made them irrationally: she approached the translation, if you can accept the expression, without consciousness.
Occasionnellement même le traducteur n’est pas conscient de ses propres choix, parce qu’il les fait irrationnellement : il aborde la traduction inconsciemment, si vous pouvez accepter l’expression.
For the construction of the garage is better to use foam block thickness of 70 mm as well as wider units used for non-residential premises - irrationally.
Pour la construction du garage est préférable d'utiliser l'épaisseur du bloc de mousse de 70 mm ainsi que des unités plus larges utilisées pour les locaux pour deux voitures
Consolidating spending does not mean irrationally demanding a linear reduction of deficits. It does mean considering that in the medium term budgetary balances from one year should be balanced with those of the next.
Consolider les dépenses ne revient pas à exiger de manière irrationnelle la diminution linéaire des déficits. C' est considérer par contre qu' à moyen terme les soldes budgétaires doivent conduire à une somme à résultat nul.
John irrationally insisted on going to work despite his high fever.
John a insisté de façon irrationnelle pour aller travailler malgré sa forte fièvre.
I acted irrationally because rage clouded my judgment.
J'ai agi de façon irrationnelle parce que la colère a obscurci mon jugement.
The king is acting irrationally because he's under the warlock's spell.
Le roi agit de façon irrationnelle parce qu'il est sous le sortilège du sorcier.
These provisions prohibit both the federal government and the states from arbitrarily or irrationally discriminating on the basis of gender.
Ces dispositions interdisent au Gouvernement fédéral comme aux États de pratiquer une discrimination arbitraire ou irrationnelle fondée sur le sexe.
But none of this can lead us irrationally into war.
Mais rien de tout cela ne saurait nous mener par déraison à la guerre.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté