irréversiblement

Nous attendons du Belarus qu'il prenne fermement et irréversiblement cinq mesures.
There are five measures we expect Belarus to take resolutely and irreversibly.
La diversité nutritionnelle de l'alimentation de base s'en trouvera irréversiblement réduite.
The variety of the nutritional basis will be irreversibly limited.
Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise.
They were wrong, for Moses was leading them irreversibly towards the promised land.
Ces tristes événements ont irréversiblement changé le contexte international et nous forcent à redéfinir les priorités de cette organisation.
These sad events have changed the international context irreversibly, and they force us to redefine the priorities of this Organization.
le tableau II énonce les principes généraux à suivre pour rendre les armes à feu irréversiblement inopérantes ;
Table II sets out the general principles to be followed when rendering firearms irreversibly inoperable,
À l’expiration des délais de conservation indiqués ci-dessus, les Données Personnelles seront automatiquement effacées ou rendues définitivement et irréversiblement anonymes.
On expiry of the retention terms indicated above, the Personal Data will be automatically erased or made permanently and irreversibly anonymous.
J'avais alors déclaré que le Libéria était de retour, avançant irréversiblement vers la paix et le développement.
At that time, I said that Liberia was back, moving forward on an irreversible path of peace and development.
le tableau III présente les opérations spécifiques à réaliser par type d'arme à feu pour rendre ces armes irréversiblement inopérantes.
Table III describes the specific operations per type of firearm to be performed to render the firearms irreversibly inoperable.
Afin d’affronter la crise économique dans les PMA, il faut annuler immédiatement, sans conditions et irréversiblement l’ensemble des dettes.
In order to cope with the economic crisis in the LDCs, all debts must be cancelled immediately, unconditionally and irreversibly.
Cela, amis et amies du monde, nous amène irréversiblement à une conclusion amère : l'Organisation des Nations Unies a atteint ses limites.
This necessarily leads us to a bitter conclusion: that the United Nations has outgrown its model.
Le métabolite actif thiol, qui a été isolé in vitro, se fixe rapidement et irréversiblement aux récepteurs plaquettaires, inhibant ainsi l’agrégation plaquettaire.
The active thiol metabolite, which has been isolated in vitro, binds rapidly and irreversibly to platelet receptors, thus inhibiting platelet aggregation.
Avec nos partenaires d'Asie, nous insistons pour que la Corée du Nord démantèle complètement, irréversiblement et de façon vérifiable, ses programmes nucléaires.
Together with our partners in Asia, America is insisting that North Korea completely, verifiably, and irreversibly dismantle its nuclear programs.
Les opérations de neutralisation à effectuer afin de rendre les armes à feu irréversiblement inopérantes sont définies sur la base de trois tableaux :
The deactivation operations to be performed in order to render firearms irreversibly inoperable are defined on the basis of three tables:
Un autre inconvénient grave est qu'ils devront être totalement déchargés avant que vous puissiez les charger encore autrement que vous pouvez irréversiblement les endommager.
Another severe disadvantage is that they will have to be totally discharged before you can charge them again otherwise you may irreversibly damage them.
Le polymère insoluble est irréversiblement retenu sur la colonne ou sur le filtre à échantillon lorsque la partie soluble de l'échantillon traverse la colonne.
The insoluble polymer is irreversibly retained on the column or sample filter while the soluble portion of the sample passes through the column.
Nous et nombre de nos partisans à l'échelle internationale avons souligné à maintes reprises que la question de l'indépendance de la République du Kosovo est irréversiblement réglée.
We and many of our international supporters have noted repeatedly that the question of the independence of the Republic of Kosovo is settled and irreversible.
En cas de pénurie d'eau, l'industrie et les ménages ont les moyens de développer des techniques afin de diminuer leur consommation, mais nos écosystèmes assujettis à l’eau risquent d'être irréversiblement dégradés.
In case of water scarcity, industry and households can develop ways of using less water, but our water-dependent ecosystems risk being irreversibly damaged.
Il faudrait leur faire comprendre qu'ils doivent cesser d'aider les généraux cruels et stupides de Birmanie, sinon leurs relations avec l'UE en souffrirait sérieusement et irréversiblement.
It should be made clear to them that they must stop aiding the heartless and mindless military generals of Burma or their relationship with the EU will suffer severely and irreversibly.
Nous devons donc continuer à faire fond sur les initiatives et engagements passés, qui nous ont irréversiblement conduit vers la concrétisation des buts et objectifs du Traité.
We therefore need to continue to build upon previous undertakings and commitments, which placed us on an irreversible path towards the achievements of the purposes and objectives of the Treaty.
Il y a 13 ans, la Mongolie s'est engagée irréversiblement sur la voie de la démocratie et s'est efforcée d'apporter sa pierre à la cause de la promotion des idéaux démocratiques.
Thirteen years ago, Mongolia irreversibly embarked on the road to democracy and has endeavoured to make its own contribution to the cause of promoting democratic ideals.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la momie