Irishman

Well, actually an irishman who moved to England.
Bon, en fait, un irlandais qui a immigré en Angleterre.
What do you call an Irishman who doesn't drink?
Comment appelle-t-on un Irlandais qui ne boit pas ?
The Irishman Martin joined them on the final podium.
L’Irlandais Martin les rejoint sur le podium.
You have one day to come up with another gorgeous Irishman.
Vous avez un jour pour nous ramener un autre irlandais sexy.
An Irishman knows what to do with that.
Un Irlandais sait quoi en faire.
It's a gift from the Irishman.
C'est un cadeau de l'Irlandais.
I sometimes think that only an Irishman can really understand the red man.
Je pense parfois que seul un Irlandais peut comprendre un homme rouge.
That's an Englishman asking an Irishman to be succinct.
C'est un anglais qui demande à un irlandais d'être succinct !
He's an Irishman, the same as you.
C'est un Irlandais, comme vous !
Swede Isak Sjokvist and Irishman Ross Hayes also qualified for the Finals.
Le Suédois Isak Sjokvist et l'Irlandais Ross Hayes se sont également qualifiés pour la phase finale.
I am French, married to an Irishman and living in Ireland for 8 years.
Je suis française, mariée à un irlandais et vis en Irlande depuis 8 ans.
And that, of course, reminds me of the story of the Irishman.
Bien sûr, ça me rappelle l'histoire de l'lrlandais.
There's only one Irishman here.
Y a qu'un Irlandais ici.
I hope your conscience is clear, Irishman.
J'espère que t'es en paix avec ta conscience, l'irlandais.
So this is the Irishman, huh?
C'est ça, l'Irlandais, hein ?
The Dubliner is the only Irish pub in Bangkok that is actually owned by an Irishman.
The Dubliner est le seul pub irlandais de Bangkok tenu par un Irlandais.
Are you sure you haven't any Irishman before I came along?
Tu n'aurais pas un ancêtre irlandais, par hasard ?
Thanks for saving the Irishman.
Merci d'avoir sauvé l'Irlandais.
You have one day to come up with another gorgeous Irishman.
Vous avez un jour pour nous ramener un autre irlandais sexy. Un jour.
If only you had an Irishman to send us at once!
Oh ! si vous aviez un Irlandais à nous donner tout de suite !
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté