aller

Ces fonds iraient aux artistes, pas à leurs éditeurs.
These funds would go to artists, not to their publishers.
Sinon ils iraient voir l'autre candidat, pas les médias.
Otherwise they'd go to the other candidate, not the press.
Les soldats juste viendraient et iraient comme ils ont souhaité.
Soldiers would just come and go as they wished.
Faites attention à l'endroit où vos pieds iraient naturellement.
Pay attention to where your feet would naturally go.
Ils iraient jusqu'au bout de la Terre et au delà.
They'd go the ends of the Earth and beyond.
Les choses iraient bien plus vite si j'avais de l'aide !
Things would go a lot faster if I had some help!
Et je me suis juré que les choses iraient mieux.
And I swore that things would get better.
Les choses iraient bien mieux si on ne t'avait pas eu.
Things would've been good if we hadn't had you.
Je devais m'assurer qu'ils s'en iraient pour de bon.
I had to make sure they stay away for good.
Je pensais que les choses iraient mieux avec lui.
You know, I thought things were gonna get better with him.
J'ai pensé qu'elles iraient bien avec tes yeux.
I thought they'd look good with your eyes.
J'avais même l'impression que les choses iraient bien avec Matty.
I even had a feeling things were gonna work out with Matty.
J'ai des enfants mais je savais qu'ils iraient bien sans moi.
I have children but I knew that they would be fine without me.
Elles iraient au-delà des niveaux fondés sur la « meilleure technique disponible ».
They would go beyond the levels based on the ‘best available technique’.
Je ne pensais pas que les choses iraient si rapidement.
I didn't think we were gonna be moving this fast.
Je t'ai dit qu'ils iraient trop loin.
I told you they were gonna go too far.
Nous ne pouvions pas deviner où ils iraient après !
We had no idea where they were headed next.
Certains iraient jusqu'à formuler à ce sujet l'accusation de génocide.
Some would go as far as making a charge of genocide.
Je me suis dit qu'elles iraient bien... avec tes yeux.
I thought they'd look good with your eyes.
Que se passerait-il quand ces médecins cubains s'en iraient ?
What would happen when these Cuban doctors left?
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le sorcier