inviter

Alors nous les invitions à revenir le dimanche suivant.
Then we would invite them back the next Sunday.
Nous les invitions à nos fêtes et nous participions aux leurs.
We invited them to our celebrations, and we participated in theirs.
Allons chercher celles et ceux qui attendent que nous les invitions dans notre équipe.
Let us find those who wait for us to invite them into our team.
Depuis Closeteachers nous vous invitions à venir en Espagne pour profiter de l’une de nos offres !
Closeteachers invites you to come to Spain and enjoy one of our new offers!
Nous vous invitions à lire attentivement la politique de confidentialité de tout site web ou de toute application que vous utilisez.
We encourage you to carefully read the privacy policy of any website you visit.
Veuillez ne pas nous fournir de données personnelles d'une autre personne, à moins que vous nous y invitions.
Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so.
Veuillez ne pas nous fournir les données personnelles d'une autre personne, à moins que vous nous y invitions.
Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so.
Il est également possible, que nous vous envoyions un questionnaire ou vous invitions à donner votre avis sur nos services, etc.
We may also send you questionnaires or invite you to provide feedback on our services, etc.
Veuillez ne pas nous fournir les données personnelles d’une autre personne, à moins que nous vous invitions à le faire.
Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so.
Afin d’en apprendre davantage sur l’Atelier En route vers Oaxaca, nous vous invitions à télécharger le Document officiel en cliquant ici.
To learn more about the On the Way to Oaxaca Workshop, we invite you to download the official document by clicking here.
2.6 Veuillez ne pas nous fournir les données personnelles d'une autre personne, à moins que nous vous invitions à le faire.
Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so.
3.14 Veuillez ne pas nous fournir toute donnée personnelle d’une autre personne, à moins que nous vous invitions à le faire.
Please do not supply any other person's personal data to us, unless we prompt you to do so.
Nous invitions les usagers à contacter directement le siège central du GAMADECOR, S.A. pour recevoir toute information concernant toute actualisation ou modification qui vous soit utile.
Users are invited to directly contact the central office of GAMADECOR, S.A. to be informed of any necessary updating or modification.
Nous croyons que pour apprendre quelque chose de nouveau vous devez y prendre plaisir. Nous vous invitions donc à essayer nos ateliers.
We believe that in order to learn something new, you have to enjoy what you're doing, so we invite you to try our workshops.
Si vous souhaitez appliquer ce droit, quelle qu'en soit la raison, nous vous invitions à nous contacter par n'importe quel moyen, en faisant la demande.
If you wish to apply this right, for any reason, we invite you to contact us by any means and make the request.
La proposition prévoit que nous invitions en Europe des collaborateurs de l'industrie chimique et des représentants des autorités et que nous les formions ici.
The proposal provides that workers from the chemicals industry and the employees of the authorities be invited to Europe for training.
Malgré ce, nous invitions les sceptiques à vérifier sur le site internet du Ministère de la Culture notre autorisation pour le Chemin Inca (Registre nº AUT00080, RUC nº 20600652461).
Even so, we invite the sceptic to check our authorization for the Inca Trail (Register # AUT00080, RUC # 20600652461) on the Ministry of Culture's website.
Comme nous invitions l’Ambassadeur Coréen à notre inauguration, le gouvernement britannique nous fournit une demeure appartenant à la Reine d’Angleterre au nom d’YG-1 pour son logement.
As soon as we invited Korean ambassador in the opening celebration, the government provided a mansion that the British Queen would stay to him in behalf of YG-1.
Nous invitions alors les Gouvernements à prélever sur les dépenses prévues pour les armements une part qui viendrait accroître les fonds destinés au développement des zones moins favorisées.
At that time we invited all governments to retain a part of the expenditures set aside for armaments and utilize them for development of less favored areas.
Le président en exercice peut rappeler qu'en janvier, je lui ai demandé à Strasbourg s'il était possible que nous invitions le président Mandela à Cardiff afin de signer un accord.
The President-in-Office may recall that in January I asked him in Strasbourg if it was possible that we could invite President Mandela to Cardiff to sign an agreement.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la toile d'araignée