introduire

Elle introduirait des règles harmonisées dans les États membres.
It would introduce harmonised rules in the Member States.
L'amendement 1 introduirait une ambiguïté inacceptable à cet égard.
Amendment No 1 would introduce an unacceptable ambiguity in this respect.
Cette modification introduirait un élément d'incertitude dans les engagements des pays donateurs.
This change would introduce an element of uncertainty in the commitments of donor countries.
À nos yeux, cette mesure introduirait de lourdeur administrative sans améliorer la sécurité.
In our view this would introduce bureacratic burdens without improving safety.
Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.
This proposed version would result in ambiguity.
Une lettre de ma part... vous introduirait dans la meilleure société.
A line from me and... you would have some of the best society in the place.
On introduirait une clause de sauvegarde qui n'affecterait aucune des positions sur cette question.
Instead, there would be a saving clause leaving all positions on this issue unaffected.
La Commission a déjà annoncé qu' elle introduirait des propositions à ce sujet avant l' été.
The Commission has already indicated that it will submit proposals to this effect before the summer.
En janvier 2013, le gouvernement a annoncé qu’il introduirait de nouvelles limites aux indemnités pour licenciement abusif.
In January 2013, the government announced that it will introduce further limits to compensation for unfair dismissal.
Tout en apportant son soutien à la SMT, l’ARGENTINE a indiqué qu’elle introduirait plusieurs amendements dans le document.
While supporting the MTS, ARGENTINA said it would introduce several changes to the document.
Cet amendement introduirait le concept selon lequel des "surveyors" pourraient offrir des services de conception de bâtiments.
This amendment would introduce the concept of surveyors being able to offer building design services.
Avec une responsabilité illimitée, plus aucune compagnie d’assurances ne voudra encore conclure une police qu’elle n’introduirait elle-même.
With unlimited liability, not one insurance company will want to conclude policies, unless they introduce these themselves.
Il créerait un terrible précédent qui introduirait un soutien de la Commission visant à payer le prix de la directive.
It would set a tremendous precedent to invent Commission support to help pay for the price of the directive.
Il réduirait le risque qui s'attache au fait de ne dépendre que d'un seul fournisseur et introduirait un certain degré de concurrence.
This would reduce the risk of reliance on only one vendor and would provide some competitiveness.
Une telle campagne introduirait dans ce débat l' un des principaux protagonistes du modèle de l' économie de marché, à savoir le consommateur.
Such a campaign would involve one of the major forces in the free-market model, namely the consumer.
La Constitution introduirait le vote à la double majorité, ce qui ferait que nous voterions sur la base des chiffres de population.
The Constitution would introduce double majority voting, with the result that we should be voting on the basis of population figures.
Cela introduirait une nouvelle exigence dans les conditions d'obtention de la protection, alors que l'avantage pratique ou technique ne doit que justifier l'activité inventive.
That would introduce a new requirement, whereas technical or practical advantage must be considered as simply justifying inventive activity.
La disposition proposée dans le paragraphe 2 introduirait un élément de justification supplémentaire, fondé non pas sur des critères législatifs mais sur des critères techniques.
The proposal in paragraph (2) would add a further element of justification, but based on technical rather than legislative criteria.
Cela risquerait de provoquer une stigmatisation de certains groupes religieux car un tel étiquetage introduirait une méfiance non fondée chez certains consommateurs.
The danger is that it would stigmatise certain religious groups, as labelling of this nature would create ill-founded distrust amongst certain consumers.
Je salue l'initiative visant à établir un cadre juridique, qui introduirait une méthodologie et des critères communs en matière de donneur et de compatabilité des organes.
I welcome the initiative to establish a legal framework, which would introduce a common methodology and criteria for donor and organ transplant suitability.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la griffe