intestines

Cette scission du M/ALS a déclenché des querelles intestines.
This split within SLM/A has led to internecine fighting.
Ces luttes intestines ont désormais atteint des proportions alarmantes, surtout à Gaza.
This internal strife, notably in Gaza, has now reached worrying proportions.
Les conflits des années 90 ont été principalement des guerres intestines.
Wars since the 1990s have been mainly internal.
Certains pays étaient en proie à des luttes intestines.
Some countries had domestic strife.
Nous représentons une zone de paix dans un monde affligé par les guerres intestines et internationales.
We represent a zone of peace in a world shattered by internecine and international wars.
En réalité, après des mois de luttes intestines, l’oligarchie états-unienne vient de choisir.
In fact, after months of internal contradictions, US oligarchy has just taken a decision.
Ces dispositions s'appliquent dans les mêmes conditions lorsque de telles menaces sont le résultat de luttes intestines.
These provisions similarly apply if the threats are the result of internal strife.
Cependant, le gouvernement grec doit bien entendu mettre un terme à ses luttes intestines.
At the same time, the Greek Government naturally has to stop its internal struggles.
Dans la plupart des cas de guerres intestines, il y a un passé colonial ou de guerre froide.
In most cases of internal armed conflict, there is a colonial or cold-war legacy.
Affaibli par des divisions intestines et assailli par de puissants ennemis, le protestantisme semblait condamné à disparaître.
Weakened by divisions among its supporters, and assailed by powerful foes, Protestantism seemed destined to be utterly destroyed.
Le respect des engagements a été contrarié par les luttes intestines qui se sont produites dernièrement au sein de la faction Minawi de l'ALS.
Follow-up has been complicated by recent internal fighting within the SLA (Minawi) faction.
En 2020, la crise mondiale la plus globale a frappé la Terre dans les ténèbres de guerres intestines et les conflits locaux.
In 2020, The Most Global World Crisis hit the Earth into darkness of internecine wars and local conflicts.
Il est regrettable que, dans certains pays, le débat sur le Traité ait été sorti de son contexte et utilisé pour alimenter des querelles intestines et partisanes.
It is unfortunate that in some countries the debate on the Treaty has been taken out of context and used to fuel an internal and party political row.
Établi comme une commune libre (début 12e siècle), la ville prit de l'importance politique et économique, mais il était souvent troublée par les querelles intestines et les rivalités avec Pise.
Established as a free municipality (early 12th century), the town grew in political and economical importance, though it was often troubled by internal disputes and rivalry with Pisa.
De plus, les luttes intestines qui déchiraient la Griffe constituaient pour lui un nouveau défi, à la hauteur de son talent de meneur et de sa ruse de combattant.
Moreover, Talon's power struggles presented a new challenge that allowed him to use his talent in the boardroom along with his cunning as a combatant.
Pour être plus précis à cause des guerres intestines entre Boukhara et Samarkand qui entraînèrent l’affaiblissement de la région et suivirent de l’invasion des jounghars qui apportèrent la désorganisation.
To be exact, because of the internecine wars between Bukhara and Samarkand, that caused the weakening of the region, with following invasion of djungars who brought devastation.
La communauté internationale continue d'être préoccupée par la question des mines et des engins non explosés présents en raison de guerres, de conflits régionaux et luttes intestines de longue durée.
The international community continues to be concerned about the question of mines and other unexploded ordnance (UXO) that are present as a result of protracted wars, regional conflicts and internal struggles.
Il a également exhorté le président de la Commission José Manuel Barroso à gérer son équipe collégialement, en faisant appel à tous les talents et en évitant les guerres intestines concernant la répartition des responsabilités.
He also urged Commission President José Manuel Barroso to run his team as a college, using all its talents, and to avoid turf wars over policy responsibilities.
Une autre perturbation causée par des luttes intestines au sein du LURD s'est produite le 14 avril, lorsqu'un groupe important de combattants s'est rassemblé à l'aéroport international Roberts près de Monrovia pour accueillir le Président Conneh.
Yet another disturbance related to internal disputes within LURD occurred on 14 April, when a large group of combatants gathered at Roberts International Airport near Monrovia to welcome Chairman Conneh.
Parmi eux se trouvait Dante Alighieri. Outre ces luttes intestines, la ville dut soutenir des guerres contre les puissantes Seigneuries Gibelines des Visconti et des Scaligeri, unis par les habitants de Pise et de Lucques.
In addition to these internal struggles, the city had also to sustain the onerous burden of the wars against the powerful Ghibelline signorias of the Visconti and the Scaligeri, joined by the Pisans and the Luccans.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
la chauve-souris