interrupt

When these side effects do not need to interrupt treatment.
Lorsque ces effets secondaires ne doivent pas interrompre le traitement.
Sorry to interrupt, but there's a message for you.
Désolé d'interrompre, mais il y a un message pour vous.
Sorry to interrupt your supper, but we have some news.
Désolée d'interrompre votre souper, - mais on a des nouvelles.
Uh, sorry to interrupt your moment, but this ain't good.
Euh, désolé d'interrompre ton moment, mais ce n'est pas bon.
No, she does not interrupt the communication with the world completely.
Non, elle n'interrompt pas la communication avec le monde complètement.
Proxies and firewalls can sometimes interrupt this connection.
Les proxies et les pare-feux peuvent parfois interrompre cette connexion.
Even if he says the same thing, it is forbidden to interrupt.
Même s'il dit la même chose, il est interdit d'interrompre.
Sorry to interrupt, but we have a plane to catch.
Désolé de vous interrompre, mais nous devons prendre un avion.
It is not necessary to interrupt therapy for the second injection.
Il n'est pas nécessaire d'interrompre la thérapeutique pour la deuxième injection.
Mr Lamy, I must ask you to interrupt your speech.
Monsieur le Commissaire Lamy, je vous prie d'interrompre votre intervention.
Sorry to interrupt your date, Mac, but we have a situation.
Désolé d'interrompre ton rencard, Mac, mais nous avons un problème.
I don't mean to interrupt, but we have a problem.
Je ne voulais pas vous interrompre, mais on a un problème.
Audience: Bill, can I interrupt you a second?
Auditoire : Bill, puis-je vous interrompre une seconde ?
Sorry to interrupt, but she has a fitting right now.
Désolée de vous interrompre, mais elle doit faire un essayage.
The spiral of hatred and revenge is extremely difficult to interrupt.
La spirale de haine et de revanche est extrêmement difficile à interrompre.
People tend to interrupt me because I speak too slowly.
Les gens ont tendance à m'interrompre parce que je parle trop lentement.
Do not interrupt a prescribed treatment without medical advice.
Ne pas interrompre un traitement prescrit, sans avis médical.
I don't mean to interrupt, but we have a problem.
Je ne voulais pas vous interrompre, mais on a un souci.
Sorry to interrupt, but I have to show you something.
Désolé de vous interrompre, mais je dois te montrer ça.
Complete or interrupt a circuit electrically with no moving parts.
Complétez ou coupez un circuit électrique sans aucune pièce mobile.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
le calamar