interethnique

En Macédoine, la mémoire du conflit interethnique est encore récente.
In Macedonia the memory of the interethnic conflict is still fresh.
C'est pourquoi je crois qu'il est de notre devoir d'encourager le dialogue interethnique.
This is why I believe that it is our duty to encourage interethnic dialogue.
C' est un homme qui s' engage particulièrement pour la cohabitation interethnique.
He is a man who has made an all-out commitment to interethnic coexistence.
Il y règne une hostilité interethnique de grande ampleur.
There is widespread intercommunal hostility.
Créer un climat de réconciliation, de tolérance interethnique et de pluralisme durable propice au retour des personnes déplacées.
Create a climate for reconciliation, inter-ethnic tolerance and sustainable multi-ethnicity which is conducive to the return of displaced persons.
Elle était censée créer les conditions de l’unité nationale en atténuant la rancœur interethnique due aux disparités socio-économiques.
The NEP was supposed to create the conditions for national unity by reducing interethnic resentment due to socioeconomic disparities.
Poursuivre la mise en œuvre de l'accord-cadre d'Ohrid en vue, notamment, de favoriser l'instauration d'un climat de confiance interethnique.
Sustain implementation of the Ohrid Framework Agreement with a view, inter alia, to promoting inter-ethnic confidence-building.
Les organisations non gouvernementales jouent un rôle important dans la coopération interethnique à divers niveaux (économique, culturel, sportif, scientifique, etc.).
An important role in interethnic cooperation is given to non-governmental organizations in various fields (economic, cultural, sports, scientific, etc.).
La persistance de cette situation regrettable suscite la méfiance et compromet de ce fait les efforts consentis pour instaurer l'harmonie interethnique.
The continuation of such an unfortunate situation breeds mistrust and is therefore counterproductive to attempts at building interethnic harmony.
Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.
We welcome the efforts of the Special Envoy on persons deprived of liberty to seek out appropriate responses to this tragedy.
Si l’étendue de son succès reste à déterminer, ce mouvement a déjà tenté des expériences audacieuses et origi-nales de coopération interethnique.
It is not yet certain how successful this movement will be, but it has already tried some bold experiments in alternative forms of interethnic cooperation.
L'Organisation des Nations Unies et ses dirigeants peuvent compter sur l'Ukraine pour continuer de promouvoir la tolérance interreligieuse et interethnique à l'avenir.
We can assure you that the United Nations and its leadership can continue to count on Ukraine to promote interreligious and interethnic tolerance in the future.
Les affaires que je viens d'évoquer ici illustrent en effet la dégradation du climat de coexistence interethnique dans les pays de tradition démocratique.
Indeed, the cases I have told you about here illustrate the deterioration in the climate of interethnic coexistence in countries with a tradition of democracy.
Il s'agissait d'apporter la preuve que les dirigeants albanais étaient résolus à promouvoir la tolérance interethnique, la non-discrimination et le retour des déplacés.
My Special Representative headed the 28 August visit.
Lorsque cet homme et sa famille sont revenus au village qu'ils ont quitté à cause du conflit interethnique, ils n'ont trouvé que des terres et des maisons pillées.
When this man and his family came back to the village they left due to the interethnic conflict, they only found looted lands and houses.
Garantir la mise en œuvre effective du cadre législatif adopté conformément à l'accord-cadre d'Ohrid, en vue notamment de favoriser l'instauration d'un climat de confiance interethnique.
Ensure the effective implementation of the legislative framework adopted in accordance with the Ohrid Framework Agreement, with a view, inter alia, to promoting inter-ethnic confidence-building.
En ce qui nous concerne, nous devons faire clairement comprendre que l'équilibre d'intérêts entre ces groupes ne pourra être atteint qu'au moyen d'un dialogue interethnique en profondeur et non grâce à l'armée.
For our part, we must make it perfectly clear that the balancing of interests between these groups can only be achieved by means of a thorough interethnic dialogue and not through the military.
Les Pays-Bas en sont un exemple. Bien qu'il s'agisse d'un des pays les plus tolérants d'Europe, celui-ci est en effet actuellement aux prises avec une crise de coexistence interethnique.
An example of this is the Netherlands, which used to be one of the most tolerant of countries in Europe, but is now in effect facing a crisis in interethnic coexistence.
En outre, la politique de l'État vise en priorité à garantir l'harmonie interethnique et interreligieuse et à s'opposer aux activités des organisations extrémistes et à la propagation de leurs idées inspirées par la haine.
Another priority area in State policy is to ensure interethnic and interreligious harmony and ban the activities of extremist organizations and the dissemination of their hateful views.
En matière d'exercice des droits de l'homme, un rôle capital est joué par l'Assemblée des peuples du Kazakhstan qui apporte une solution civilisée, mutuellement acceptable et démocratique à tout problème interethnique ou interreligieux.
The Assembly of the Peoples of Kazakhstan is playing an enormous role to ensure human rights, serving as a mechanism for a civilized, mutually acceptable, democratic solution of any interethnic or inter-religious problem.
Mot aléatoire
Lancez les dés et apprenez un nouveau mot dès maintenant !
Pourquoi utiliser le dictionnaire anglais.com ?

LE MEILLEUR DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS

Obtenez plus qu'une traduction

Obtenez des exemples et des prononciations pour des millions de mots anglais, de mots français, d'expressions anglaises et d'expressions françaises.

RÉDIGÉS PAR DES EXPERTS

Traduisez en toute confiance

Accédez à des millions de traductions exactes rédigées par une équipe de traducteurs expérimentés du français vers l'anglais et de l'anglais vers le français.

PHRASES D'EXEMPLE EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

Apprenez par l'exemple

Parcourez des milliers de phrases d'exemple anglais-français dans notre dictionnaire.

CONNECTEZ-VOUS AU MONDE FRANCOPHONE

Exprimez-vous en anglais

Parcourez des traductions nuancées anglais-français et français-anglais pour trouver le mot que vous recherchez.
Le Mot du jour
hanté